Мы выбрали чужие имена, забыли только души поменять...
Автор: Мэтти
Название: Напарник
Фэндом: Персонажи, а также кое-какие реалии и термины родом из Star Trek: TOS.
Пэйринг и персонажи: Кирк/Спок, эпизодически встречаются прочие знакомые лица.
Жанр: AU, полицейская драма.
Рейтинг: PG-13.
Размер: миди.
Статус: закончено.
Дисклеймер: Автор изображает реверанс Star Trek-у, Alien Nation, Bones, Ти Джей Хукеру, и так далее, и так далее…
Краткое содержание: «В другом месте и в другое время» офицеру полицейского департамента штата Невада, J.T. Кирку, назначают нового напарника.
От автора: Автор извиняется за некоторые неточности в описании полномочий полицейских чинов. А именно:
Предупреждение: Присутствуют ВСЕ штампы сериалов про полицейских напарников, какие автор смог вспомнить
Примечание: Продолжение в комментариях.
читать дальше
Напарник
-Сочувствую, Джей Ти.
- Держись, парень.
Джим сжал зубы и заставил себя в двадцатый раз благодарно кивнуть. Каждый из парней в участке счёл своим долгом подойти этим распроклятым утром к лейтенанту Кирку с выражением сочувствия. И с каждым разом Джим всё отчётливее понимал то, что и так уже было ясно: Крис не вернётся больше, не войдёт в дверь этого «зоопарка», не сядет за стол напротив. Потому что не может больше ни ходить, ни говорить, и вряд ли когда-нибудь сможет. Полный паралич, нарушение всех функций: двигательных, речевых… Даже дышит он теперь с помощью машины. И потому уже не будет импровизированных лекций об ответственности полицейского за общественное благополучие, не будет обеспокоенного, почти отцовского взгляда «Не-лезь-на-рожон-парень». Академия дала Джеймсу «Джей Ти» Кирку лишь знания, но именно Кристофер Пайк, его старший товарищ, напарник, научил его тому, что значит быть полицейским. Джим Кирк стал самым молодым офицером, получившим звание лейтенанта, за всю историю сорок седьмого участка.
Служить и защищать, да, Крис? Самоотверженно, как ты. Но чем это для тебя закончилось? Если бы не эти секреты, эти чужаки, эти... вулканцы!
Дело, стоившее Крису здоровья, а самому Джиму - душевного покоя, поначалу казалось совершенно обычным – контрабанда оружия. Вот только оружие оказалось инопланетным. Базирующиеся на использовании вулканских технологий излучатели стали настоящим бедствием. Они уже были взяты на вооружение некоторыми крупными государствами, но, увы, пока недоступны службам охраны порядка Штатов. И, разумеется, оные службы не могли позволить, чтобы столь мощное оружие появилось у различных незаконных формирований и уличных банд.
В перестрелке с одной из таких банд Кристофер Пайк и был ранен. Бронежилет не мог защитить от излучения вулканского «не-оружия».
«Остроухие» утверждают, что давно отказались от насилия, и это мы, люди, извращаем смысл всех их технологий. Сами же считают нас «детьми» и накидали гранат полную песочницу!
О, Джим не был видистом, вовсе нет. Просто заносчивому снобу любой расы ему иногда непреодолимо хотелось съездить по уху, чтобы поучить хорошим манерам. И не его вина, что ВСЯ эта остроухая раса состояла из заносчивых снобов. Не будь так, они не по таким крупицам делились бы с землянами своими «высшими знаниями», своими «продвинутыми технологиями». Не будь они такими осторожными скупцами, совместно с людьми Земли они давно построили бы целую флотилию чёртовых звездолётов, вроде того, что гробанулся в пустыне Невады, чудом не пробороздив Вегас.
…И они убрались бы строить свой скучный логичный дом в другом месте, а мы… мы… Но у них на всё один ответ: «Запрещено передавать эти знания расе, не вышедшей в дальний космос». К чёрту! Мы сами вырвемся туда, к звёздам, а первым делом спровадим вас, полторы тысячи заносчивых ублюдков.
Так оно и было: тысяча триста сорок восемь… существ были добровольными изгнанниками, покинувшими родную планету, чтобы построить жизнь по своим убеждениям в новом мире. Вот только они рассчитывали на свободный мир, а не на соседство расы, столь же бесконечно далёкой от идеи о необходимости тотального контроля эмоций, как и их собственные оставшиеся на далёком Вулкане соплеменники.
То, что правительству не удалось скрыть весь этот инцидент за кучей вранья, я пришельцев – запереть в военных лабораториях, вообще казалось Джиму чудом. По иронии судьбы та же пустыня, где произошло крушение, приютила пресловутую «Зону 51». Конечно, Джим никому не пожелал бы участи её «экспонатов». А эти «потерпевшие кораблекрушение» снаружи выглядели даже… почти обычными людьми.
…Снаружи.
По договорённости с правительством Штатов чудом выжившим «зелёным человечкам» предоставили возможность основать в Мохаве собственное поселение. Чуть ли не на границе с «Долиной Смерти». С человеческой точки зрения климатические условия пустыни были просто чудовищными, но пришельцев, казалось, всё устраивало как нельзя лучше. Кроме не слишком спокойного соседства с Вегасом, конечно, но с этим им приходилось мириться. Двум расам отныне предстояло жить вместе и, так или иначе, находить общий язык.
Три года спустя после катастрофы, потеряв надежду (а вернее сказать, просчитав бесконечно малую вероятность) на продолжение полёта, вулканцы получили и почти снисходительно приняли все гражданские права, полагающиеся жителям той части суши, на которой их угораздило столь шумно приземлиться. Разумеется, процесс был не одномоментным: отмена карантина, разрешение свободного расселения, избирательные права…
Культурная интеграция также оказалась не слишком быстрой. Вулканцы поселились обособленно и были малочисленны, к тому же, по сравнению с землянами они являлись долгожителями, и в их маленькой общине до сих пор, как и много лет назад, всем заправляло поколение, прекрасно помнящее родной мир, его уклад жизни и законы. Они не отрицали земную культуру, но относились к ней почти снисходительно. Рождённых на Земле детей у вулканцев появилось совсем немного - их репродуктивный цикл по человеческим меркам был каким-то совершенно безумным. Впрочем, об этом ходили лишь очень смутные слухи.
Вулканцы не запрещали (да, объективно говоря, наверное, и не смогли бы «дядюшке Сэму» что-то запретить) исследовать остатки своего корабля. Впрочем, по официальным сообщениям, все его базы данных и многие системы были фатально повреждены. Произошло ли это при крушении или было совершено позже, волей выживших, - старательно умалчивалось.
Со времени «первого контакта» прошло уже больше тридцати лет. Острота осознания того, что «мы всё же не одни во Вселенной» успела сгладиться, для поколения Джима это было уже просто данностью. Хотели вулканцы того или нет, жизнь на Земле с их приходом изменилась навсегда. Человеческая наука совершила благодаря гигантскому «дару небес» множество прорывов, но сами невольные дарители в жизнь земного общества старались не вмешиваться - пассивно тратили своё время на изучение нового дома и осторожно передавали желающим слушать наследие своей, куда более древней, чем человечество, культуры и пацифистской философии. И, как ни странно, нашлось немало желающих у остроухих зануд учиться, учеников и подражателей, вдарившихся в самоограничение, эмоциональный контроль и строгое вегетарианство.
Ну как же, Землю посетили прекрасные, мудрые и древние… эти, как их… эльфы. …Мы приютили их, когда они незваными свалились нам на голову. Мы дали им дом и равные с нами права, но разве они чувствуют себя равными? Нет, чёрт возьми, они вообще ничего не чувствуют, они просто ведут себя так, как будто лучше нас, как антропологи в диком племени!
Джим мрачно ворошил материалы дела, безотчётно стараясь не поднимать глаза на пустой стол напарника, когда его внезапно хлопнули сзади по спине.
- Что за?!.. Чёрт возьми, Боунз!
Поименованный, доктор судебно-процессуальной медицины, Леонард «Боунз» Маккой, недовольно проворчал:
- Что-что, - паршиво выглядишь. Знаешь, я патологоанатом, а не психиатр, но вот тебе мой рецепт. Ты соглашаешься на пару выходных, которые шеф тебе обещал. А потом мы спускаемся ко мне в лабораторию и выпиваем по глоточку за здоровье Криса.
- Снова спирт из мензурок? С этим придётся погодить, Боунз. Но спасибо. …Тебе не кажется, что тебя кто-то ждёт?
Маккой перевёл взгляд на оставленную в коридоре без присмотра каталку, прикрытую простынёй:
- Этот парень? Он мёртв, Джим. Теперь он уже никуда не торопится.
Доктор хотел было продолжить атаку, но в разговор вмешался «глас свыше». Капитан сорок седьмого участка, Гарри Морроу, чернокожий, громкоголосый и несговорчивый, был неплохим человеком, вот только ставил букву закона превыше его духа.
- Кирк. Зайди ко мне.
Джим всегда не слишком уютно чувствовал себя в кабинете-«аквариуме» капитана. Не потому, что особо переживал из-за выволочек, которые ему регулярно доставались за «нестандартные подходы к ведению расследований», а, скорее, из-за того, что этот кабинет напоминал ему, куда в конечном итоге приведёт и его самого карьерная лестница.
Ну уж нет. Даже стань я капитаном, днями просиживать в кресле над ворохом бумаг я не буду!
Капитан Морроу уставился на Джима поверх вышеозначенного здоровенного вороха бумаг:
- Я ведь дал тебе выходной.
- Я просто хочу быть занятым, сэр. И, думаю, у меня есть зацепка по делу, я…
Морроу изобразил на лице нечто сочувственное:
- Я должен снять тебя с дела по оружию, Кирк. Сам понимаешь - ты теперь лично заинтересован в нём, это недопустимо. – И, прерывая возмущённый возглас Джима, капитан продолжил. – Но у меня есть отличное дело для твоих… способностей. Контрабанда, какая-то вулканская техника: записывающие устройства, сенсоры. Почти то же самое, чем вы занимались, только меньше шансов, что в тебя будут стрелять. Подозреваемого, кстати, ты хорошо знаешь…
И Кирк, хором с капитаном, договорил:
- Сирано, мать его, Джонс.
Этот мелкий мошенник был, казалось, патологическим неудачником и, будучи на свободе, привлекал внимание Управления не реже раза в год.
Джим понимал, что спорить с Морроу бесполезно, проще было действовать в обход, продолжая в свободное время «копать» по старому делу, чем начать настаивать сейчас и нарваться на прямой запрет. Так что новое дело он принял, мрачно добавив:
- «Какие-то устройства и сенсоры»? Я не слишком хорошо разбираюсь во всей этой хрени.
Капитан радостно осклабился:
- И именно поэтому криминалистическая лаборатория выделила нам в помощь эксперта по «этой хрени», из своих оперативников. Сегодня утром оформили перевод. …Кстати, как я вижу, он уже здесь. Знаю, что тебе и через месяц покажется, что это слишком рано, но тот парень у стола Кри… у соседнего с твоим стола – твой новый напарник.
Джим резко развернулся, впившись глазами в спину и впрямь стоящего у стола Криса высокого мужчины. Будто почувствовав направленное на него внимание, мужчина обернулся.
Элегантная фигура в чёрной полицейской униформе, ещё более чёрные волосы, сосредоточенное выражение лица, внимательные тёмные глаза и…
Чтоб его!.. Чёртовы. Острые. Уши.
Джим с трудом придал своему лицу нейтральное выражение.
- Очень смешно, сэр. Они… вулканцы не служат в полиции.
- Теперь служат. Он с отличием закончил полицейскую академию, полтора года отслужил патрульным, стажировался при криминалистической лаборатории, как компьютерный аналитик. И ещё одно, Джим. Он не просто представитель поколения, рождённого на Земле. Он… полукровка.
Джим нашарил за спиной стул и упал на него.
- Да вы спяти… как это может быть правдой?! «У меня будет ребёнок пришельца», «Женщина в Небраске родила зелёного гоблина» - это заголовки жёлтой прессы!
Морроу пожал плечами.
- Я проверял, его детская остроухая мордашка была даже на обложке «People». И кто сейчас об этом помнит? Случай остался единичным и был погребён под слоями прочих старых «сенсаций». И тем не менее это факт, и за этим парнем будут пристально следить, понимаешь меня? Все, кто знают - спецслужбы, пресса… Постарайся поладить с ним, ОК?
- Он… носит оружие?
- И отменный снайпер.
- По бумажным мишеням! А меня он сможет прикрыть? Сможет осуществить задержание? Выстрелить в человека, если потребуется?
- Как мы можем знать, что любой новичок сможет это, Джим? Вот и обращайся с ним, как с любым новичком. Полагаю, ты ещё хорошо это помнишь.
- Стращать его «городскими легендами» и гонять за пончиками?!..
- Ну, начните с чего-то! – Капитан решительно выдвинулся из-за стола, вытесняя Джима в общий зал. - И не стоит его недооценивать. Эти блестящие штучки на его форме – сержантские лычки, Кирк. Его рекомендовали мне, как блестящего эксперта и компьютерного аналитика. И ему ещё не дали лейтенанта только потому, что у него недостаточно опыта «работы в поле».
- Под «работой в поле» вы подразумеваете ведение расследования в реальных городских условиях? Очаровательно.
Оба землянина воззрились на вмешавшегося в их разговор вулканца, которого только что столь бесцеремонно обсуждали. Они как-то не подумали, что довольно значительное расстояние для вулканского слуха не является проблемой.
Подошёл к ним сержант тоже совершенно бесшумно. Его внимательный взгляд был непроницаемым, без любопытства, вызова и даже без частенько виданного Джимом в глазах вулканцев ощущения собственного превосходства.
Капитан Морроу криво улыбнулся.
- Лейтенант Кирк, офицер Спок, уверен, вы сработаетесь.
Капитан автоматически поднял было руку, чтобы «по-отечески» хлопнуть вулканца по плечу, но быстро одумался, и неформальное напутствие досталось Джиму.
Капитан расщедрился на короткое объявление - возвысил голос, представляя парням в участке нового сотрудника. Любопытствующие взгляды на новичка тут же сменились сочувственными в сторону Кирка. Офицеры взмахами рук обозначили обращённое к вулканцу приветствие. Пара человек даже умудрились изобразить его в традиционной для вулканцев манере, что Джиму никогда не удавалось.
Лишившись начальственного внимания, «напарники» продолжали мерить друг друга глазами. Джим намерил на несколько сантиметров больше, да ещё и выправка у вулканца была отменная. Кирк невольно чуть втянул живот.
В форме… Он же не патрульный, зачем этот выпендрёж? Хотя… мне тоже нравилось носить форму. Даже жаль, что вести расследование удобнее «в гражданском».
Джим не вполне представлял, с чего начать разговор, а вулканец ему помогать явно не был расположен. Да, в спецификациях вулканского оружия Кирк по долгу службы разбирался, но сами «пришельцы» не слишком часто попадали в поле внимания полицейского управления, и конкретики Джим знал о них не больше, чем о представителях любого культурного меньшинства штата. Примерно как об индейцах племени Мохаве, чья резервация с вулканским поселением почти граничила.
Так, что же там насчёт них?.. Руку не подавать, а в остальном - по ходу дела разберёмся.
Джиму мучительно было видеть чужака на месте Кристофера Пайка. Казалось невозможным доверить этому «истукану» прикрывать свою спину в перестрелке, или трепаться с ним о бейсболе, разгоняя скуку слежки. Но ведь и сам он, Джим, был когда-то для офицера Пайка чужаком, и всё же Кристофер ни разу не дал новичку почувствовать это.
Кроме того, возможно, это сотрудничество позволит мне приблизиться к источнику всей этой проклятой контрабанды, включая смертоносную. Я не я буду, если не прижму этих гадов! …Ладно. Я профессионал, он профессионал… Это просто работа.
Лейтенант Кирк решительно уставился вулканцу прямо в темные невозмутимые глаза и даже выдал кривоватую ухмылку.
- Добро пожаловать в сорок седьмой. У нас самые симпатичные диспетчеры, а вот кофеварка снова сломана. Но сегодня нас с тобой это не волнует - нам на выезд. Готов?
Не утруждая себя «спасибо» или «рад познакомиться», вулканец просто ответил: «Да».
***
- Согласно моим сведениям, эта история не соответствует истине.
Мда, «полицейские байки» определённо не проходят. Да чтоб тебя! А пончики, видите ли - источник канцерогенов. Кофе вызывает привыкание. Ха!
Под мрачным взглядом вулканца Джим вдруг почувствовал необходимость как-то упрочить свой авторитет.
- Значит так. Я старший по званию и старший напарник. Это значит, что я принимаю решения, я первым опрашиваю свидетелей, и я веду машину.
Вулканец промолчал, и слова Кирка будто повисли в воздухе. Чувствовал себя человек от этого просто преглупо.
А ведь глупым лейтенант Кирк точно не был. Полицейская работа отнюдь не сводилась к красочным погоням и эффектным задержаниям. Она была чертовски тяжёлой, методичной. Множество следов, ведущих в никуда, ложных зацепок… Но на стороне Джима были проницательность и выдающаяся интуиция. И удача. Как поговаривали: «потому что Удача - баба». И да, штат информаторов у Кирка был преимущественно женского пола. В участке над Джимом не без зависти посмеивались - он, казалось, мог очаровать и внушить доверие к себе кому угодно. А вот авторитетов лейтенант Кирк не признавал, за что неоднократно удостаивался выволочек от вышестоящих чинов.
Начинать первый день совместной работы с засады было и хорошо, и плохо. Хорошо - потому, что можно было к новому напарнику без помех присмотреться. Плохо - потому, что ничегошеньки Джим по его виду понять не смог, а вот молчание в салоне машины становилось всё более и более напряжённым.
Наконец, оно подействовало даже на вулканца:
- Почему мы не предоставили эту часть работы патрульным?
- Потому что я не могу позволить им спугнуть этого типа.
Потому что я сам хочу его взять и как следует приложить головой об асфальт, посмей он только дёрнуться.
Патрульный экипаж оказался лёгок на помине. Рация кашлянула хриплым:
- Семнадцать ноль один, приём. У вас там всё тихо, Джей Ти?
Джим с досадой ответил утвердительно, а вулканец в первый раз за день проявил к чему-то интерес.
- Джей… Ти? Это какой-то специфический код вашего подразделения?
Джим терпеливо вздохнул:
- Это моё прозвище. Сокращение от «Джеймс Т.» Можешь звать меня Джим, если тебе так проще.
Вулканец повёл острой бровью.
- Против обращения «лейтенант Кирк» вы не будете возражать?
Джим махнул рукой:
- Да как скажешь.
Наполовину человек? Ха! На которую, интересно, половину?
Парень не только выглядел чужаком. Он почти демонстративно вёл себя как чужак - держал дистанцию в общении, не проявлял никаких эмоций. Когда Джим случайно в машине плеснул ему на руку Очень Горячий Кофе, вулканец даже не дёрнулся. И он не выказывал ни нетерпения, ни желания поговорить во время слежки, которая для Джима всегда являлась самой скучной частью полицейской работы.
Их отношения развивались, а вернее, не развивались, вполне ожидаемо. За день, проведённый бок обок в тесной машине, Джим узнал о своём новом напарнике не больше, чем шеф удосужился ему рассказать. Все разговоры со стороны вулканца сводились к «да», «нет», «да». И это начинало даже довольно терпимого Джима всё больше раздражать.
Милый голосок девушки-диспетчера, Ниоты, очень вовремя отвлёк Кирка от созерцания неподвижного острого профиля напарника.
- Машина семнадцать ноль один, дорожная камера на шоссе засекла ваш объект.
- Поехали!
Название: Напарник
Фэндом: Персонажи, а также кое-какие реалии и термины родом из Star Trek: TOS.
Пэйринг и персонажи: Кирк/Спок, эпизодически встречаются прочие знакомые лица.
Жанр: AU, полицейская драма.
Рейтинг: PG-13.
Размер: миди.
Статус: закончено.
Дисклеймер: Автор изображает реверанс Star Trek-у, Alien Nation, Bones, Ти Джей Хукеру, и так далее, и так далее…
Краткое содержание: «В другом месте и в другое время» офицеру полицейского департамента штата Невада, J.T. Кирку, назначают нового напарника.
От автора: Автор извиняется за некоторые неточности в описании полномочий полицейских чинов. А именно:
Предупреждение: Присутствуют ВСЕ штампы сериалов про полицейских напарников, какие автор смог вспомнить
Примечание: Продолжение в комментариях.
читать дальше
Напарник
-Сочувствую, Джей Ти.
- Держись, парень.
Джим сжал зубы и заставил себя в двадцатый раз благодарно кивнуть. Каждый из парней в участке счёл своим долгом подойти этим распроклятым утром к лейтенанту Кирку с выражением сочувствия. И с каждым разом Джим всё отчётливее понимал то, что и так уже было ясно: Крис не вернётся больше, не войдёт в дверь этого «зоопарка», не сядет за стол напротив. Потому что не может больше ни ходить, ни говорить, и вряд ли когда-нибудь сможет. Полный паралич, нарушение всех функций: двигательных, речевых… Даже дышит он теперь с помощью машины. И потому уже не будет импровизированных лекций об ответственности полицейского за общественное благополучие, не будет обеспокоенного, почти отцовского взгляда «Не-лезь-на-рожон-парень». Академия дала Джеймсу «Джей Ти» Кирку лишь знания, но именно Кристофер Пайк, его старший товарищ, напарник, научил его тому, что значит быть полицейским. Джим Кирк стал самым молодым офицером, получившим звание лейтенанта, за всю историю сорок седьмого участка.
Служить и защищать, да, Крис? Самоотверженно, как ты. Но чем это для тебя закончилось? Если бы не эти секреты, эти чужаки, эти... вулканцы!
Дело, стоившее Крису здоровья, а самому Джиму - душевного покоя, поначалу казалось совершенно обычным – контрабанда оружия. Вот только оружие оказалось инопланетным. Базирующиеся на использовании вулканских технологий излучатели стали настоящим бедствием. Они уже были взяты на вооружение некоторыми крупными государствами, но, увы, пока недоступны службам охраны порядка Штатов. И, разумеется, оные службы не могли позволить, чтобы столь мощное оружие появилось у различных незаконных формирований и уличных банд.
В перестрелке с одной из таких банд Кристофер Пайк и был ранен. Бронежилет не мог защитить от излучения вулканского «не-оружия».
«Остроухие» утверждают, что давно отказались от насилия, и это мы, люди, извращаем смысл всех их технологий. Сами же считают нас «детьми» и накидали гранат полную песочницу!
О, Джим не был видистом, вовсе нет. Просто заносчивому снобу любой расы ему иногда непреодолимо хотелось съездить по уху, чтобы поучить хорошим манерам. И не его вина, что ВСЯ эта остроухая раса состояла из заносчивых снобов. Не будь так, они не по таким крупицам делились бы с землянами своими «высшими знаниями», своими «продвинутыми технологиями». Не будь они такими осторожными скупцами, совместно с людьми Земли они давно построили бы целую флотилию чёртовых звездолётов, вроде того, что гробанулся в пустыне Невады, чудом не пробороздив Вегас.
…И они убрались бы строить свой скучный логичный дом в другом месте, а мы… мы… Но у них на всё один ответ: «Запрещено передавать эти знания расе, не вышедшей в дальний космос». К чёрту! Мы сами вырвемся туда, к звёздам, а первым делом спровадим вас, полторы тысячи заносчивых ублюдков.
Так оно и было: тысяча триста сорок восемь… существ были добровольными изгнанниками, покинувшими родную планету, чтобы построить жизнь по своим убеждениям в новом мире. Вот только они рассчитывали на свободный мир, а не на соседство расы, столь же бесконечно далёкой от идеи о необходимости тотального контроля эмоций, как и их собственные оставшиеся на далёком Вулкане соплеменники.
То, что правительству не удалось скрыть весь этот инцидент за кучей вранья, я пришельцев – запереть в военных лабораториях, вообще казалось Джиму чудом. По иронии судьбы та же пустыня, где произошло крушение, приютила пресловутую «Зону 51». Конечно, Джим никому не пожелал бы участи её «экспонатов». А эти «потерпевшие кораблекрушение» снаружи выглядели даже… почти обычными людьми.
…Снаружи.
По договорённости с правительством Штатов чудом выжившим «зелёным человечкам» предоставили возможность основать в Мохаве собственное поселение. Чуть ли не на границе с «Долиной Смерти». С человеческой точки зрения климатические условия пустыни были просто чудовищными, но пришельцев, казалось, всё устраивало как нельзя лучше. Кроме не слишком спокойного соседства с Вегасом, конечно, но с этим им приходилось мириться. Двум расам отныне предстояло жить вместе и, так или иначе, находить общий язык.
Три года спустя после катастрофы, потеряв надежду (а вернее сказать, просчитав бесконечно малую вероятность) на продолжение полёта, вулканцы получили и почти снисходительно приняли все гражданские права, полагающиеся жителям той части суши, на которой их угораздило столь шумно приземлиться. Разумеется, процесс был не одномоментным: отмена карантина, разрешение свободного расселения, избирательные права…
Культурная интеграция также оказалась не слишком быстрой. Вулканцы поселились обособленно и были малочисленны, к тому же, по сравнению с землянами они являлись долгожителями, и в их маленькой общине до сих пор, как и много лет назад, всем заправляло поколение, прекрасно помнящее родной мир, его уклад жизни и законы. Они не отрицали земную культуру, но относились к ней почти снисходительно. Рождённых на Земле детей у вулканцев появилось совсем немного - их репродуктивный цикл по человеческим меркам был каким-то совершенно безумным. Впрочем, об этом ходили лишь очень смутные слухи.
Вулканцы не запрещали (да, объективно говоря, наверное, и не смогли бы «дядюшке Сэму» что-то запретить) исследовать остатки своего корабля. Впрочем, по официальным сообщениям, все его базы данных и многие системы были фатально повреждены. Произошло ли это при крушении или было совершено позже, волей выживших, - старательно умалчивалось.
Со времени «первого контакта» прошло уже больше тридцати лет. Острота осознания того, что «мы всё же не одни во Вселенной» успела сгладиться, для поколения Джима это было уже просто данностью. Хотели вулканцы того или нет, жизнь на Земле с их приходом изменилась навсегда. Человеческая наука совершила благодаря гигантскому «дару небес» множество прорывов, но сами невольные дарители в жизнь земного общества старались не вмешиваться - пассивно тратили своё время на изучение нового дома и осторожно передавали желающим слушать наследие своей, куда более древней, чем человечество, культуры и пацифистской философии. И, как ни странно, нашлось немало желающих у остроухих зануд учиться, учеников и подражателей, вдарившихся в самоограничение, эмоциональный контроль и строгое вегетарианство.
Ну как же, Землю посетили прекрасные, мудрые и древние… эти, как их… эльфы. …Мы приютили их, когда они незваными свалились нам на голову. Мы дали им дом и равные с нами права, но разве они чувствуют себя равными? Нет, чёрт возьми, они вообще ничего не чувствуют, они просто ведут себя так, как будто лучше нас, как антропологи в диком племени!
Джим мрачно ворошил материалы дела, безотчётно стараясь не поднимать глаза на пустой стол напарника, когда его внезапно хлопнули сзади по спине.
- Что за?!.. Чёрт возьми, Боунз!
Поименованный, доктор судебно-процессуальной медицины, Леонард «Боунз» Маккой, недовольно проворчал:
- Что-что, - паршиво выглядишь. Знаешь, я патологоанатом, а не психиатр, но вот тебе мой рецепт. Ты соглашаешься на пару выходных, которые шеф тебе обещал. А потом мы спускаемся ко мне в лабораторию и выпиваем по глоточку за здоровье Криса.
- Снова спирт из мензурок? С этим придётся погодить, Боунз. Но спасибо. …Тебе не кажется, что тебя кто-то ждёт?
Маккой перевёл взгляд на оставленную в коридоре без присмотра каталку, прикрытую простынёй:
- Этот парень? Он мёртв, Джим. Теперь он уже никуда не торопится.
Доктор хотел было продолжить атаку, но в разговор вмешался «глас свыше». Капитан сорок седьмого участка, Гарри Морроу, чернокожий, громкоголосый и несговорчивый, был неплохим человеком, вот только ставил букву закона превыше его духа.
- Кирк. Зайди ко мне.
Джим всегда не слишком уютно чувствовал себя в кабинете-«аквариуме» капитана. Не потому, что особо переживал из-за выволочек, которые ему регулярно доставались за «нестандартные подходы к ведению расследований», а, скорее, из-за того, что этот кабинет напоминал ему, куда в конечном итоге приведёт и его самого карьерная лестница.
Ну уж нет. Даже стань я капитаном, днями просиживать в кресле над ворохом бумаг я не буду!
Капитан Морроу уставился на Джима поверх вышеозначенного здоровенного вороха бумаг:
- Я ведь дал тебе выходной.
- Я просто хочу быть занятым, сэр. И, думаю, у меня есть зацепка по делу, я…
Морроу изобразил на лице нечто сочувственное:
- Я должен снять тебя с дела по оружию, Кирк. Сам понимаешь - ты теперь лично заинтересован в нём, это недопустимо. – И, прерывая возмущённый возглас Джима, капитан продолжил. – Но у меня есть отличное дело для твоих… способностей. Контрабанда, какая-то вулканская техника: записывающие устройства, сенсоры. Почти то же самое, чем вы занимались, только меньше шансов, что в тебя будут стрелять. Подозреваемого, кстати, ты хорошо знаешь…
И Кирк, хором с капитаном, договорил:
- Сирано, мать его, Джонс.
Этот мелкий мошенник был, казалось, патологическим неудачником и, будучи на свободе, привлекал внимание Управления не реже раза в год.
Джим понимал, что спорить с Морроу бесполезно, проще было действовать в обход, продолжая в свободное время «копать» по старому делу, чем начать настаивать сейчас и нарваться на прямой запрет. Так что новое дело он принял, мрачно добавив:
- «Какие-то устройства и сенсоры»? Я не слишком хорошо разбираюсь во всей этой хрени.
Капитан радостно осклабился:
- И именно поэтому криминалистическая лаборатория выделила нам в помощь эксперта по «этой хрени», из своих оперативников. Сегодня утром оформили перевод. …Кстати, как я вижу, он уже здесь. Знаю, что тебе и через месяц покажется, что это слишком рано, но тот парень у стола Кри… у соседнего с твоим стола – твой новый напарник.
Джим резко развернулся, впившись глазами в спину и впрямь стоящего у стола Криса высокого мужчины. Будто почувствовав направленное на него внимание, мужчина обернулся.
Элегантная фигура в чёрной полицейской униформе, ещё более чёрные волосы, сосредоточенное выражение лица, внимательные тёмные глаза и…
Чтоб его!.. Чёртовы. Острые. Уши.
Джим с трудом придал своему лицу нейтральное выражение.
- Очень смешно, сэр. Они… вулканцы не служат в полиции.
- Теперь служат. Он с отличием закончил полицейскую академию, полтора года отслужил патрульным, стажировался при криминалистической лаборатории, как компьютерный аналитик. И ещё одно, Джим. Он не просто представитель поколения, рождённого на Земле. Он… полукровка.
Джим нашарил за спиной стул и упал на него.
- Да вы спяти… как это может быть правдой?! «У меня будет ребёнок пришельца», «Женщина в Небраске родила зелёного гоблина» - это заголовки жёлтой прессы!
Морроу пожал плечами.
- Я проверял, его детская остроухая мордашка была даже на обложке «People». И кто сейчас об этом помнит? Случай остался единичным и был погребён под слоями прочих старых «сенсаций». И тем не менее это факт, и за этим парнем будут пристально следить, понимаешь меня? Все, кто знают - спецслужбы, пресса… Постарайся поладить с ним, ОК?
- Он… носит оружие?
- И отменный снайпер.
- По бумажным мишеням! А меня он сможет прикрыть? Сможет осуществить задержание? Выстрелить в человека, если потребуется?
- Как мы можем знать, что любой новичок сможет это, Джим? Вот и обращайся с ним, как с любым новичком. Полагаю, ты ещё хорошо это помнишь.
- Стращать его «городскими легендами» и гонять за пончиками?!..
- Ну, начните с чего-то! – Капитан решительно выдвинулся из-за стола, вытесняя Джима в общий зал. - И не стоит его недооценивать. Эти блестящие штучки на его форме – сержантские лычки, Кирк. Его рекомендовали мне, как блестящего эксперта и компьютерного аналитика. И ему ещё не дали лейтенанта только потому, что у него недостаточно опыта «работы в поле».
- Под «работой в поле» вы подразумеваете ведение расследования в реальных городских условиях? Очаровательно.
Оба землянина воззрились на вмешавшегося в их разговор вулканца, которого только что столь бесцеремонно обсуждали. Они как-то не подумали, что довольно значительное расстояние для вулканского слуха не является проблемой.
Подошёл к ним сержант тоже совершенно бесшумно. Его внимательный взгляд был непроницаемым, без любопытства, вызова и даже без частенько виданного Джимом в глазах вулканцев ощущения собственного превосходства.
Капитан Морроу криво улыбнулся.
- Лейтенант Кирк, офицер Спок, уверен, вы сработаетесь.
Капитан автоматически поднял было руку, чтобы «по-отечески» хлопнуть вулканца по плечу, но быстро одумался, и неформальное напутствие досталось Джиму.
Капитан расщедрился на короткое объявление - возвысил голос, представляя парням в участке нового сотрудника. Любопытствующие взгляды на новичка тут же сменились сочувственными в сторону Кирка. Офицеры взмахами рук обозначили обращённое к вулканцу приветствие. Пара человек даже умудрились изобразить его в традиционной для вулканцев манере, что Джиму никогда не удавалось.
Лишившись начальственного внимания, «напарники» продолжали мерить друг друга глазами. Джим намерил на несколько сантиметров больше, да ещё и выправка у вулканца была отменная. Кирк невольно чуть втянул живот.
В форме… Он же не патрульный, зачем этот выпендрёж? Хотя… мне тоже нравилось носить форму. Даже жаль, что вести расследование удобнее «в гражданском».
Джим не вполне представлял, с чего начать разговор, а вулканец ему помогать явно не был расположен. Да, в спецификациях вулканского оружия Кирк по долгу службы разбирался, но сами «пришельцы» не слишком часто попадали в поле внимания полицейского управления, и конкретики Джим знал о них не больше, чем о представителях любого культурного меньшинства штата. Примерно как об индейцах племени Мохаве, чья резервация с вулканским поселением почти граничила.
Так, что же там насчёт них?.. Руку не подавать, а в остальном - по ходу дела разберёмся.
Джиму мучительно было видеть чужака на месте Кристофера Пайка. Казалось невозможным доверить этому «истукану» прикрывать свою спину в перестрелке, или трепаться с ним о бейсболе, разгоняя скуку слежки. Но ведь и сам он, Джим, был когда-то для офицера Пайка чужаком, и всё же Кристофер ни разу не дал новичку почувствовать это.
Кроме того, возможно, это сотрудничество позволит мне приблизиться к источнику всей этой проклятой контрабанды, включая смертоносную. Я не я буду, если не прижму этих гадов! …Ладно. Я профессионал, он профессионал… Это просто работа.
Лейтенант Кирк решительно уставился вулканцу прямо в темные невозмутимые глаза и даже выдал кривоватую ухмылку.
- Добро пожаловать в сорок седьмой. У нас самые симпатичные диспетчеры, а вот кофеварка снова сломана. Но сегодня нас с тобой это не волнует - нам на выезд. Готов?
Не утруждая себя «спасибо» или «рад познакомиться», вулканец просто ответил: «Да».
***
- Согласно моим сведениям, эта история не соответствует истине.
Мда, «полицейские байки» определённо не проходят. Да чтоб тебя! А пончики, видите ли - источник канцерогенов. Кофе вызывает привыкание. Ха!
Под мрачным взглядом вулканца Джим вдруг почувствовал необходимость как-то упрочить свой авторитет.
- Значит так. Я старший по званию и старший напарник. Это значит, что я принимаю решения, я первым опрашиваю свидетелей, и я веду машину.
Вулканец промолчал, и слова Кирка будто повисли в воздухе. Чувствовал себя человек от этого просто преглупо.
А ведь глупым лейтенант Кирк точно не был. Полицейская работа отнюдь не сводилась к красочным погоням и эффектным задержаниям. Она была чертовски тяжёлой, методичной. Множество следов, ведущих в никуда, ложных зацепок… Но на стороне Джима были проницательность и выдающаяся интуиция. И удача. Как поговаривали: «потому что Удача - баба». И да, штат информаторов у Кирка был преимущественно женского пола. В участке над Джимом не без зависти посмеивались - он, казалось, мог очаровать и внушить доверие к себе кому угодно. А вот авторитетов лейтенант Кирк не признавал, за что неоднократно удостаивался выволочек от вышестоящих чинов.
Начинать первый день совместной работы с засады было и хорошо, и плохо. Хорошо - потому, что можно было к новому напарнику без помех присмотреться. Плохо - потому, что ничегошеньки Джим по его виду понять не смог, а вот молчание в салоне машины становилось всё более и более напряжённым.
Наконец, оно подействовало даже на вулканца:
- Почему мы не предоставили эту часть работы патрульным?
- Потому что я не могу позволить им спугнуть этого типа.
Потому что я сам хочу его взять и как следует приложить головой об асфальт, посмей он только дёрнуться.
Патрульный экипаж оказался лёгок на помине. Рация кашлянула хриплым:
- Семнадцать ноль один, приём. У вас там всё тихо, Джей Ти?
Джим с досадой ответил утвердительно, а вулканец в первый раз за день проявил к чему-то интерес.
- Джей… Ти? Это какой-то специфический код вашего подразделения?
Джим терпеливо вздохнул:
- Это моё прозвище. Сокращение от «Джеймс Т.» Можешь звать меня Джим, если тебе так проще.
Вулканец повёл острой бровью.
- Против обращения «лейтенант Кирк» вы не будете возражать?
Джим махнул рукой:
- Да как скажешь.
Наполовину человек? Ха! На которую, интересно, половину?
Парень не только выглядел чужаком. Он почти демонстративно вёл себя как чужак - держал дистанцию в общении, не проявлял никаких эмоций. Когда Джим случайно в машине плеснул ему на руку Очень Горячий Кофе, вулканец даже не дёрнулся. И он не выказывал ни нетерпения, ни желания поговорить во время слежки, которая для Джима всегда являлась самой скучной частью полицейской работы.
Их отношения развивались, а вернее, не развивались, вполне ожидаемо. За день, проведённый бок обок в тесной машине, Джим узнал о своём новом напарнике не больше, чем шеф удосужился ему рассказать. Все разговоры со стороны вулканца сводились к «да», «нет», «да». И это начинало даже довольно терпимого Джима всё больше раздражать.
Милый голосок девушки-диспетчера, Ниоты, очень вовремя отвлёк Кирка от созерцания неподвижного острого профиля напарника.
- Машина семнадцать ноль один, дорожная камера на шоссе засекла ваш объект.
- Поехали!
@темы: слэш, чужое, легшее на душу, Action, Звездный путь TOS
Полчаса спустя, болтаясь за краем крыши, на высоте десятка-другого метров, Джим клялся себе никогда и никого не недооценивать. Ни подозреваемых (каким бы рыхловатым и неспортивным мистер Джонс не казался, снова за решётку он явно очень не хотел), ни сАмого странного из собственных сослуживцев. Вулканский "эксперт по технологиям", которого Джим вообще хотел было оставить в машине, сейчас был единственным, кто оспаривал жизнь Джима у гравитации. Жилистая рука сержанта стальной хваткой удержала Кирка за щиколотку, а затем Спок легко, будто бы вообще без усилия, втянул его обратно на крышу.
Джим вынужден был отдать должное силе и подготовке вулканца.
Будь это Крис, мы бы оба с ним оказались там, внизу, и очень быстро…
Кирк обозначил взмах рукой.
- Ладно. Возьмём его!
Спок мрачно кивнул и, не дожидаясь, пока Джим отдышится, метнулся вслед обречённому Сирано. Бегал вулканец не то, чтобы особо красиво, но как-то... настойчиво. У Джима не осталось сомнений, кто именно в "забеге" в конце концов победит.
А не такой уж он и флегматик!..
Землянин догнал напарника, когда Джонс вдруг решил доказать, что не хочет за решётку очень сильно. Он вытащил какое-то оружие и несколько раз беспорядочно из него пальнул. Такого за этим мелким мошенником до сих пор не водилось.
Джим перекатился по крыше, сбивая вулканца с ног и прикрывая от огня, а потом, воспользовавшись тем, что Сирано, сам в ужасе от своего поступка, замешкался, бросился на него. Секунда, и вулканец присоединился к лейтенанту, перехватывая руку Джонса с оружием и неумолимо отводя её подальше от Джима.
…И точно не слабак.
Продолжая левой рукой удерживать оружие, правой вулканец впился подозреваемому в плечо. Глаза Сирано закатились, и он обмяк в руках Кирка.
Джим пытался отдышаться, рукавом вытирая кровь с разбитой губы.
- Что это, к чертям, такое было? Ты убил его?!
У Спока, похоже, во время преследования и схватки дыхание вообще не сбилось.
- Это древний защитный приём моей расы. Он придёт в сознание через несколько минут.
- Защитный? Как же. Скажи уж «древнее боевое искусство».
НАС в Академии таким штукам точно не учили!..
Да, по слухам вулканцы умели убивать одним прикосновением. Слухи гласили также, что на самом деле именно эти остроухие «падшие ангелы» населяли преисподнюю, питались человеческими мыслями, и что целибат грозил им смертью.
Сплошной бред. Чего только люди ни напридумывают, отказываясь признавать, что нам «повезло» заполучить в соседи всего-то кучку высокомерных зануд.
Вулканец проигнорировал «уточнение» Кирка про воинственную сущность своего народа. Он защёлкнул на подозреваемом наручники, легко, как ребёнка, поднял бесчувственного мужчину, безо всяких церемоний взвалил его на плечо и направился в обратный путь по крышам, к пожарной лестнице.
Быстрый. Сильный. И, разумеется, чертовски умный. Не успеем оглянуться, как он перешагнёт через наши головы и покинет отделение. И к лучшему. ...Если аттестационная комиссия зачтёт мой экзамен на повышение…
Прежде, чем отвезти "добычу" в участок, им пришлось ещё на минуту задержаться, пока Спок зачитывал приходящему в сознание подозреваемому его права.
***
У двери в допросную предвкушающий развлечение Джим, забывшись, хлопнул вулканца по плечу.
- «Хороший и плохой коп»?
Он не стал выяснять, касался ли неодобрительный взгляд напарника его фамильярности или непонимания правил любимой Джимом игры.
- Давай, обещаю, тебе понравится.
То ли вулканец так хорошо вжился в роль "плохого копа", то ли это было его обычной манерой общения с подозреваемыми, но он нагнал на Сирано такого страху, что вся забава заняла от силы тридцать минут.
Джим, сидящий напротив подозреваемого, в роли "хорошего полицейского", доверительно заглядывал трясущемуся Сирано в глаза.
- Так кто твой поставщик? Ну? Ты стрелял в нас, Джонс. Не усугубляй своё положение.
Стоило только Сирано снова начать блеять что-нибудь уклончивое, как вулканец перебивал его. Вот и сейчас Спок нависал над мошенником, и что-то тёмное было в его глазах. Он протянул руку, почти, но только почти касаясь лица человека, и глухим голосом проговорил:
- Его слова – ложь, лейтенант.
- Ты слышал, Джонс? Мой напарник говорит, что ты мне лжёшь. А уж он-то знает точно.
Само собой, такого нервы мошенника долго не выдержали:
- Вы... вы не имеете права!
Тут заговорил Спок:
- Что касается защиты ваших прав: протоколов, дополнительно к основным правилам регламентирующих мои действия во время проведения дознания нет, потому что я первый представитель моей расы в сфере охраны общественного порядка. Прецедента, которым признавалась бы неправомерность моего присутствия на допросе, не существует. И пока вы будете продолжать лгать, я буду продолжать констатировать это.
Через десять минут они знали по делу ровно столько же, сколько и Джонс.
Джим ухмылялся, сидя на краю своего стола, и заново рассматривая напарника.
- Как ты его! Полезная репутация! И пальцем ведь не коснулся, а он чуть не обос*****!
Вулканец на секунду оторвался от оформления бумаг на предварительное заключение запуганного мошенника.
- Уверяю вас, вызвать у подозреваемого подобную физиологическую реакцию не было моей целью.
- ...Ты в самом деле чувствуешь ложь или так, пугал его?
Сержант оскорблёно выпрямился.
- Вулканцы не лгут.
- ОК, учту. А насчёт этого вашего... "чтения мыслей"?
- Контактная телепатия, как вам, должно быть, известно, является общей способностью для всех представителей моей расы. Но я прошёл только стандартный курс обучения и не продемонстрировал в ходе тренировок выдающихся способностей. Кроме того, должен напомнить вам, что результаты такого "дознания" судом не принимаются.
- Ладно, мы и без всякой телепатии из него всё вытрясли. Имён у нас всё ещё нет, но есть адрес. И преинтересный, чёрт возьми, - исследовательская лаборатория! Частная. Для ордера у нас пока недостаточно материала, но, будь уверен, мы его добудем. Вот только опять придётся посидеть в машине. ...Вулканцы рассказывают анекдоты?
Сержант на подначку не повёлся, лишь мрачно дёрнул острой бровью. Джим уже начал к этому привыкать.
Кирк счёл бы себя недостойным звания детектива, если бы не постарался выведать о своём новом напарнике как можно больше, пусть и окольными путями. Подружка в отделе внутренней документации позволила ему заглянуть в личное дело вулканца. Картина складывалась... закономерная. За полтора года обязательного патрулирования после окончания Академии у Спока сменилось четырнадцать напарников. При этом на него не было ни одной запротоколированной жалобы. Они просто... не срабатывались. И, кстати, в личном деле сполна отмечались его выдающиеся способности, море удачных задержаний, пара наград... А уж как красивы были хвалебные оды от начальства криминалистической лаборатории, к которой вулканца приписали после патрульной службы...
И тем не менее, когда им нужно было кого-то спихнуть нам, они выбрали его.
Спок оказался чуть старше Кирка, и человек тешил себя мыслью о том, что добился лейтенантского звания раньше, пока не вспомнил, что вулканцы, вообще-то, гораздо дольше землян живут и несколько медленнее взрослеют, так что в пересчёте Спок вполне мог оказаться младше Джима.
Джим незаметно скосил глаза на работающего за соседним столом напарника. Ну, это ему казалось, что "незаметно". Вулканец всегда в ответ поднимал голову от монитора. При этом, не переставая печатать. На этот раз Кирк решил уделённое ему внимание как-то оправдать:
- Ты что ли вообще днём не обедаешь?
- В настоящий момент у меня нет в этом необходимости.
Спок счёл, что вопрос исчерпан, и полностью сосредоточился на работе.
Кирк хмыкнул. Вулканец и впрямь практически ничего не ел. Глядя на него, и Джим завязал с практикой «перекусов» во время слежки. Работа полицейского частенько становилась «сидячей» и поддержанию хорошей спортивной формы не способствовала.
Безусловно, лейтенант Кирк был вполне способен сохранять привычную вулканцу дистанцию в общении. Но он больше не хотел этого. Спок показался ему интересным, им предстояло ещё какое-то время работать вместе, и Джим хотел узнать напарника получше. Поэтому он просто продолжал вести себя с ним, как вёл бы с любым новичком. Присматривался и присматривал.
Приняв характер своего необычного напарника как некий вызов, Джим уже не испытывал напряжения, общаясь с ним. Скорее уж - любопытство и что-то вроде азарта. Но не все парни в участке приняли нового сослуживца так же легко. У некоторых он вызывал недоверие, а то и старательно маскируемый страх. Джима это бесило, но он понимал, что проблема была покруче любого расизма. Речь шла об инопланетном существе, загадочном, чужеродном, владеющим странными силами и ровно никак не упомянутом в Библии.
Один из сержантов, с которым Спок случайно соприкоснулся в дверях участка, толкнул его в сторону с почти истеричным:
- Не прикасайся ко мне!!
Казалось, он был готов броситься на вулканца с кулаками.
Спок не опустил глаз и не отступил, но явно был обескуражен. Это стало не первым открытым конфликтом, с которым вулканец столкнулся, но он всё ещё не понимал, как ему следовало реагировать. Применение силы к сослуживцу было недопустимо. Определённо, логика не могла помочь ему в этой ситуации урезонить обидчика. И вулканец уж точно не смог бы перевести всё в шутку после пары зуботычин и совместно распитой бутылки.
Протиснувшийся в двери следом Кирк оттеснил вулканца в сторону, положил руку его противнику на плечо и чуть нажал.
- Ты хотел что-то сказать моему напарнику? – В голосе Джима ясно слышалось предупреждение.
Сержант, пряча глаза, мгновенно отступил.
- Да нет проблем, Джей Ти.
Но в основном, к счастью, уже очень скоро вулканца в участке стали воспринимать совершенно спокойно. Особенно потому, что он там практически стал частью обстановки - дневал и ночевал в отделе, будто вообще не нуждался во сне и свободном времени. Он почти не отрывал глаз от компьютера, казался равнодушным и холодным, отстранённым, но его поступки говорили Джиму то, что скрывала внешность.
Спок починил кофеварку. Хотя сам кофе не пил.
И делал он это всё исключительно в своё свободное время.
И, разумеется, в первый же день он установил рекорд по скорости составления отчётов приемлемого капитаном Морроу качества. Джим выиграл полдюжины пари, пока все офицеры сорок седьмого не поняли, что против вулканца ставить бесполезно.
Основные же смены новый напарник лейтенанта Кирка по-прежнему безропотно проводил на пассажирском сидении его машины, с полным вниманием уставившись на дверь лаборатории, делая записи и сверяясь со списком её сотрудников и полицейскими базами. Он даже ради такого случая поступился принципами и появлялся на службе "в гражданском". Гражданской одеждой в его понимании являлись чёрные брюки и рубашка, точь-в-точь как форменные, только без знаков различия.
Уже третий день, не имея перед глазами более интересного объекта для исследования (ну в самом деле, насколько «интересна» может быть жизнь «гнезда лабораторных крыс», за которым им приходилось следить?), Джим наблюдал за вулканцем и, в конце концов, к своему огромному удивлению, начал подмечать совершенно неожиданные вещи. Для начала - то, что чувства у вулканца были, просто самоконтроль оказался столь строгим, что оные чувства лишь отражались в его глазах, а измерить их степень можно было разве только по углу подъёма острой брови. По-своему это была довольно выразительная мимика.
Проверяя свою теорию, Джим начал переводить почти односторонние разговоры, которые пытался с вулканцем вести, с работы или разбавляющей тишину пустой болтовни на более личные темы.
- Слушай, а почему ты согласился на перевод, не остался работать с криминалистами? Зачем тебе всё это понадобилось?
И, что самое удивительное, вулканец начал отвечать ему не только односложно.
- Мой народ здесь – исследователи, пассивные наблюдатели. Полагаю, мной руководило желание сделать нечто большее, чем просто изучать этот мир.
- А. Человек… «вулканец действия». И как ваши отнеслись к этому? Твоя семья?
- Я не разговаривал с отцом с тех пор, как принял решение поступить в полицейскую академию. Пять лет, три месяца и шестнадцать дней.
- Вот как… А мой отец был полицейским. Но я не уверен, одобрил бы он меня или нет. Мама всегда говорила, что он не хотел, чтобы мы с братом шли по его стопам.
- Ваш отец?..
- Погиб при исполнении, когда мне было пятнадцать.
- Ваш брат также служит в полиции?
- Нет, он биолог, работает в лаборатории на побережье. …А твоя мать? Как она относится к тому, чем ты занимаешься?
- Моя мать признала за мной право выбирать собственный путь в жизни.
- Я правильно слышал, что один из твоих родителей… э-э-э… человек? И что-то у меня такое чувство, что это твоя мать и есть.
- Да, моя мать принадлежит к вашей расе.
- Твой отец - вулканец, мать - землянка, так что ты…
- Вулканец.
- Ну конечно. Берём землянку, вулканца, хлоп, и получаем ещё одного вулканца. С такой математикой, при вашей-то продолжительности жизни, у вас хороший шанс населить Землю.
- Уверяю вас, вероятность того, что наш вид когда-либо займёт на вашей планете доминирующее положение, составляет 0,000000…
- Шутка это, шутка. С вашей скоростью размножения, полагаю, нам точно нечего опасаться. Но как вышло, что ты – единственный такой, раз уж это вообще возможно?
- Для моего появления на свет понадобилось чрезвычайно сложное генетическое моделирование.
- А. Папа, мама и двадцать человек в белых халатах? Ясно.
- Двадцать вулканцев в белых халатах. В остальном – верно.
Это он… пошутил что ли?..
Джим продолжал исподтишка наблюдать за вулканцем, который осторожно отпил из бумажного стаканчика чай-на-вынос, и вполне заметно для внимательного наблюдателя поморщился.
Вот тут он прав, и кофе у них тоже отвратный.
Утро следующего дня поначалу ничем не отличалось от предыдущих. Вот только Спок принёс с собой какой-то экзотический керамический термос с травяным чаем. Обалденно вкусным.
В ответ на удивлённый взгляд Кирка сержант пояснил, протягивая ему термос:
- Это тонизирующий напиток, повышающий работоспособность.
И в течение всего утра они оба в дружеском молчании медленно смаковали из странной формы керамических чашек «тонизирующий напиток», а потом Джим со смехом присвоил термос с остатками чая, мотивировав это тем, что вулканцу "повышать работоспособность" уже просто некуда.
Через пару часов Спок опознал по федеральной базе одного из вошедших в здание лаборатории. Но вот его специализация Джима удивила.
- Лингвист?
Так или иначе, это был первый тип с криминальным прошлым, который прошёл в так надоевшие Кирку двери. Гарри Мадд. За парнем числились всякие тёмные делишки: подделка документов, мошенничество. Джим запросил канал связи с предвариловкой, где прохлаждался Сирано Джонс, и убедился, что именно с этим "лингвистом" перекупщик контактировал, когда разживался вулканскими технологическими мелочами.
- Отлично. Теперь только выйди, приятель, уж мы не отстанем!
Но "лингвист" выходить не торопился, и Кирк под смиренным взглядом вулканца вертелся на сиденье, пока его личная коммуникационная волна ни принесла привет от товарища по академии и первого напарника, Гэри Митчелла.
- Сейчас не могу, Гэри, - смена. Вечером в нашем баре, идёт?
Следующий час прошёл совсем скучно: люди входили и выходили, Джим смотрел на дверь, Спок дочитывал остатки доступных материалов по работе лаборатории...
…А потом эту идиллическую картину озарил живописный взрыв, и дальнее от них крыло здания лаборатории осело, сложившись внутрь.
- Вызывай спасателей и двигай за мной! - Джим выскочил из машины и, расталкивая зевак, метнулся в сторону оседающей над обломками тучи пыли.
***
Присев на корточки, лейтенант Кирк задумчиво ворошил рукой в перчатке мелкий мусор, в который превратилась половина здания. Криминалисты и его собственный строгий напарник косились на Кирка крайне неодобрительно. Но Джиму важно было быть здесь, понять, почувствовать, что произошло.
Девятнадцать трупов, эта гигантская куча мусора и выбитые во всём квартале стёкла. Дело только что стало значительно интереснее.
Джим небрежно отбросил щепку, которую вертел в руке.
- Нашего подозреваемого, судя по всему, только что разметало вот на такие же мелкие кусочки. И если ты не умеешь разговаривать с мёртвыми, мы от него уже ничего не узнаем.
Спок вскинулся было дискутировать по поводу спиритуализма, когда на паде, куда он заносил информацию о результатах осмотра места происшествия, мелодичный сигнал возвестил о входящем сообщении.
- Только что поступило разрешение на получение информации с удалённого сервера лаборатории.
- А вот и наша «связь с мёртвыми»! Ну и? – Джим нетерпеливо подался вперёд.
- На сервере стоит защита высокого класса надёжности.
- Хм… Ты же наверняка взламывал такие штуки для криминалистов. Сколько времени тебе понадобится, чтобы обойти эту?
- Четыре минуты.
Спок сошёл с горы бетонной крошки и стекла, поднырнул под жёлтую ленту и поднялся в фургон криминалистов. Там вулканец оттеснил от компьютерного терминала молодого техника, его «Вы позволите?» отрицательного ответа не предполагало.
Немного обалдевший от напора остроухого сержанта техник встал в сторонке, вытягивая шею, чтобы не пропустить вулканское компьютерное «священнодействие». Кирк оттеснил парнишку ещё дальше, вглядываясь в экран через плечо Спока. Общение Джима с компьютерной техникой ограничивалось составлением отчётов и работой с информационными базами. Даже компьютерную часть теста на получение очередного звания он прошёл не без помощи рыжеволосой красавицы из аналитического отдела. Кирк с возрастающим уважением смотрел, как вулканец взламывал базы на удалённом сервере.
- Кто-то пытался уничтожить данные, но, судя по всему, автоматически производилось их резервное копирование.
Наконец, на экране замелькали строчки безумного хаоса цифр и формул. Спок сжалился над враз поскучневшим Кирком и пояснил:
- Это лабораторный журнал, отчёты о проводимых экспериментах.
Глаза вулканца с немыслимой для человека скоростью забегали по причудливым строчкам формул, пока не остановились на одной из них. С точки зрения Джима строчка ничем особо среди прочих не выделялась.
Спок молчал, его тонкие губы сжались в напряжённую линию. Лейтенант Кирк почувствовал, что пора вмешаться:
- Сохраняй себе эти каракули, восстанавливай защиту сервера, и пошли.
Оставив криминалистов реконструировать картину взрыва, Джим решительно зашагал к машине. И, когда Спок занял своё место на пассажирском сиденье, землянин резко развернулся к нему.
- Ты видел подобное раньше!
Вулканец скрестил руки на груди.
- Я узнаю эти формулы.
- И?
- Они описывают процесс получения энергии по вулканской технологии. Но в них содержится ошибка, возможно, и ответственная за данное… происшествие.
- Тебе-то откуда знать, ты же не физик?
- Это часть базовых знаний среднего уровня обучения, который я получил в Новом Шихаре.
- Ты хочешь сказать, что каждый вулканец знает то, что любой ценой хотели бы выпытать из вас правительство, спецслужбы и корпорации?..
- Общие базовые знания есть у всех представителей моего народа. Включая рождённых на Земле.
- И какая же там ошибка?
Спок молчал.
- Ты ведь понимаешь, что вся вина за последствия следующей такой «ошибки» ляжет на вас?
- Не могу согласиться с вами, лейтенант. Договорённость о важности неразглашения этой информации документально оформлена между представителями моего народа и вашим правительством.
- Нашим правительством. Оно теперь и ваше тоже.
Джим с трудом сдержался, чтобы не высказать вулканцу всё, что он думает насчёт этого «вы – земляне», «вы – несовершенные человеческие существа, отставшая в развитии раса».
- Мы и без вас напридумывали преопасных штук - расщепили атом, запустили адронный коллайдер! Вы теперь – тоже жители Земли, наш мир – ваш мир, наше общество – ваше общество. Все проблемы теперь – наши общие, так почему решение не может быть общим, почему вы отказываетесь нам помочь?!
Спок позволил себе вполне отчётливый усталый вздох.
- Вы не понимаете, о какой опасности идёт речь, лейтенант. Основных аспекта проблемы два. Во-первых, экономика Земли всё ещё базируется на рынке энергетических ресурсов планеты - нефти, газа, угля. И в настоящий момент она не выдержит потрясения полного их обесценивания, что обязательно произойдёт, если принципиально новый источник энергии станет легко доступен. Земляне же пока не готовы сразу сделать новые энергетические ресурсы всеобщим благом. А во-вторых, реализация этого процесса гораздо сложнее, чем вам кажется. Вулканские энергетические системы основаны на реакции материи и антиматерии. Потоки вещества и антивещества при управляемом процессе аннигиляции преобразуются в электроплазменный поток. Необходимый компонент процесса - единственный известный элемент, который при определённых условиях инертен к антивеществу, земные учёные называют его «дилитий». Но в природных условиях на Земле он не встречается, а последствия использования неудачно синтезированного мы можем сейчас наблюдать.
Джим не смог бы забыть злосчастные «последствия», даже если б захотел, взрыв будто выжег эту картину у него на сетчатке.
Антиматерия!.. А если бы эти типы оказались посмелее, и экспериментальная реакция была масштабней? Полгорода бы снесло?!..
- ФБР не отдаст нам это дело. Проклятье! И у нас нет никаких козырей, чтобы торговаться с ними.
- Вы не принимаете во внимание один ресурс, которым располагает наше управление, а Федеральное бюро расследований – нет.
- И что же это, хотелось бы знать?
- В Федеральном бюро расследований, насколько мне известно, вулканцы не служат.
А ты не так прост, да?
Спок невозмутимо встретил насмешливый взгляд человека.
- Конкуренция ведомств вместо кооперации представляется мне крайне нелогичной.
Джим усмехнулся:
- О, не чувствуешь "ведомственной гордости"? Ничего, я тебе объясню.
***
Невероятно, но дело и вправду осталось в совместном расследовании ведомств.
А он всего лишь стоял рядом и выглядел… осведомлённым. Они потребовали от него сотрудничества, и были заверены, что, разумеется, могут на оное сотрудничество полностью рассчитывать. В обмен на ответное. И это СРАБОТАЛО?!..
АНБ прикарманило всё содержимое лабораторного сервера. Но только после того, как Джим убедил напарника по-тихому сохранить копию. Исключительно в интересах их собственного дела, конечно. ФБР взяло на себя расследование взрыва, оставив полиции "мелкую рыбёшку", вроде пробавляющегося незаконным распространением технологий лингвиста. Но Джима это не беспокоило. Он ясно чувствовал, что перед ним было единое дело, и у него уже было предостаточно "кончиков", за которые следовало клубок тянуть.
Частная лаборатория, невесть откуда финансируемая. Чертовски опасные несанкционарованные исследования по части энергетических систем. Неведомый источник исходной технической информации. Мадд и Джонс, - подельники, надумавшие заодно на всякой технической мелочи чуть-чуть заработать. И вскрывший всю подноготную взрыв, похоже, случайный... Случайный ли?
- То есть, ты утверждаешь, что это несчастный случай.
Спок оторвался от созерцания очередной формулы. Похоже было, что он получал от ошибок в них прямо таки эстетическое неудовольствие.
- Непредумышленность инцидента весьма вероятна. Но обстоятельства, при которых небольшой частной лаборатории удалось завладеть подобной информацией, несомненно, требуют расследования, во избежание новых «несчастных случаев».
- Проникновение в то, что осталось от вулканских баз данных с корабля, мы отследить не сможем. Вся информация в ведении АНБ, и эти парни игрушками не делятся. Но запрос я подам. А нам остаётся… опросить ваших на предмет утечки информации. Всех ваших?..
- В этом нет необходимости, лейтенант. Решение о сохранении в тайне некоторых отраслей наших знаний поддержано всеми вулканцами.
- Ты не можешь ручаться за полторы тысячи человек!
- За полторы тысячи землян я не стал бы «ручаться».
Джим с сомнением покачал головой.
- Ладно. Начнём с того, что запросим информацию о живущих вне поселения или пропавших без вести. К кому нам следует обращаться? Потащимся в пустыню?
Вулканец откликнулся, хотя отчего-то и без особого энтузиазма.
- В этом также нет необходимости. Мы можем обратиться в представительство здесь, в Лас-Вегасе.
- Отлично! - Джим подхватил свою куртку. - Пошли.
***
«Представительство Нового Шихара» - странной архитектуры не-пойми-скольки-этажное здание, нашло себе место на стыке «туристского» и административного районов Вегаса. Этажи посчитать не представлялось возможным прежде всего из-за полного отсутствия в здании окон.
Джим, задрав голову, рассматривал мрачноватый геометрический декор.
- Часть экскурсионной программы, а?
Человек энергично толкнул тяжеленную дверь и канул в сумрак высокой, но отчего-то всё равно похожей на пещеру приёмной. Вулканец чуть помедлил на пороге, с какой-то особой решимостью расправил плечи и отправился догонять своего лейтенанта.
Не прошло и двадцати минут, как офицеры были с ледяной церемонностью выпровожены обратно.
Джим с удовольствием потянулся, радуясь солнечному дню, который в "представительстве" совершенно не чувствовался.
- Этот ваш «администратор» холоден как Гималайская вершина. …Слушай, я должен знать, нам с ними работать. Почему он тебя в упор не видел?
Спок поджал тонкие губы.
- Официальный представитель Нового Шихара обращался к старшему по званию. Это логично.
- Брось заливать. Он тебя намеренно игнорировал.
- По-видимому, он считает, что моя присяга и должностные инструкции могут вступить в противоречие с нашим образом жизни и моим долгом перед кланом. Это противоречие гораздо острее воспринимается моим отцом, нежели мной.
- Твоим… отцом?! Этот чопорный, холодный, э-э-э… этот тип – твой отец?
Спок едва заметно утвердительно кивнул, признавая догадку верной.
- Да. ...Могу ли я задать вам вопрос, лейтенант?
- Об истоках происхождения и точном смысле выражения «брось заливать».
Переводить разговор на дурацкие отвлечённые темы – вполне по-человечески. Ну, своих вопросов я всё равно не смогу задать. И всё же, какой, интересно, «долг перед кланом» на тебе висит, и что ты выберешь, если выбирать придётся?..
Их смена практически закончилась, и возвращаться в офис не имело смысла. Так что Джим устроил "брифинг на двоих" прямо в машине, подытоживая всё, что они сегодня узнали.
- ...И, наконец, мы выбили из твоего отца, что одного вулканца таки вполне можно считать "пропавшим без вести". Если бы ваши ещё соизволили об этом в полицию заявить!
- Вы не представляете себе ритм жизни Нового Шихара, лейтенант. Одиннадцатидневное затворничество, в то время, когда ни рабочие, ни клановые обязанности присутствия не требуют, не является чем-то особенным.
- Станн... и, как всегда, никакой тебе фамилии.
- Клановое имя есть у каждого вулканца. Но оно, как правило, не воспроизводится земной письменностью достаточно адекватно и недоступно землянам для произношения.
- И у тебя такое есть?
- Разумеется.
Джим хмыкнул и продолжил чтение переданного им в представительстве файла.
- Сто восемнадцать лет?! ...Ты этого Станна знаешь?
- Разумеется. Я знаю всех членов общины.
- Чем он занимается?
- Обслуживанием ветряной электростанции.
- Это на Земле, ясно. А раньше, на корабле?
- Насколько мне известно, он был техником.
- Техником по?..
Может, клещами было бы проще?!..
- По энергетическим системам.
Снова энергия…
Внезапно, Джим почувствовал отголоски той злости, что владела им в первое время после ранения Криса.
- Чёрт, сначала энергетическое оружие, теперь вот этот взрыв!.. Какие ещё смертельные игрушки в запасе?
Спок в защитном жесте снова скрестил руки на груди.
- Именно от этих опасностей мы стараемся вас оградить, не раскрывая некоторые технологии. Что касается «оружия»: мой народ планировал заселять дикую, неосвоенную планету, и «приспособления для самозащиты» у них, разумеется, были.
- А мы теперь расхлёбывай! - Джим чувствовал, что пора бы и остановиться, но вовремя затормозить себя не успел.
В голосе вулканца зазвучал лёд.
- Мы, безусловно, предпочли бы в жизнь Земли никак не вмешиваться, и покинем эту планету, если у нас появится такая возможность.
Безумно устыдившийся своего «убирайтесь-домой»-порыва, Джим покаянно склонил голову.
- Я не о том. ...Прости, что завёлся. И я знаю, что ваши и сами хотели бы отсюда свалить, но… ты-то тут родился, и ты наполовину человек! Это и твой дом, разве нет?
Спок промолчал, и от его непроизнесённых слов Кирк вдруг почувствовал себя очень неуютно.
- Ладно, трогаемся. Я подкину тебя, только по дороге мне нужно заехать в больницу.
Остановившись у медицинского центра, Джим повернулся к вулканцу, вдохновлённый новой идеей. После того, до чего довёл их предыдущий разговор, Джиму всё ещё было немного не по себе, но он должен был спросить.
- Слушай, ты мог бы… подняться со мной? Это твоё «восприятие мыслей»… Я хочу, чтобы ты кое на кого взглянул.
Спок выдержал едва заметную паузу, пристально глядя на человека, а затем утвердительно кивнул.
Ухаживающая за Крисом Пайком медсестра, симпатичная блондинка по имени Кристина, встретила Джима улыбкой, как старого знакомого, а увидев Спока, вдруг зарделась и поспешила нырнуть обратно за сестринский пост, оттуда провожая сержанта глазами. То ли впервые так близко видела вулканца... то ли запала на него. Джим уже не в первый раз обращал внимание на то, какое воздействие остроухий сержант иногда оказывает. Некоторые особенно впечатлительные натуры млели и теряли дар речи, вот как Кристина сейчас. Спок, похоже, ничего не замечал, и вообще производимым на других впечатлением не интересовался.
Кстати, о даре речи...
Джим сопроводил вулканца в палату своего друга, вкратце обрисовал историю его ранения и нынешнее состояние.
- ...И он… не может говорить, не узнаёт меня, но приборы показывают, что какая-то деятельность мозга сохранилась.
Спок низко склонился над постелью больного, не прикасаясь, а будто оглаживая воздух над впалой щекой. Джим, оставшийся у двери, чтобы не мешать, сам не заметил, как задержал дыхание. Наконец, вулканец осторожно коснулся лица Пайка кончиками пальцев. Его глаза затуманились, и, когда через пару минут он отнял руку, то выглядел ощутимо уставшим, почти печальным.
- Сознание вашего друга спутано, он не воспринимает реальности и находится в плену иллюзий. Но он не чувствует боли.
Джим сглотнул.
- Спасибо. Я… рад слышать это.
Спок чуть поколебался, прежде чем произнести следующую фразу:
- Лейтенант Кирк, существуют определённые методики восстановления мыслительной деятельности. Я мог бы в дальнейшем обсудить состояние вашего друга с его лечащим врачом и, возможно, попробовать применить эти методики на практике, в меру моих сил, или помочь достичь договорённости с целителями из моего народа.
Джим, было, с радостью согласился, но вдруг ощутил холод сомнения.
- Не знаю, может, и хорошо, что он… не понимает, что происходит. Полагаю, с его параличом ты ничего не сможешь сделать.
Спок промолчал, ничем Джима не обнадёжив.
На крыльце больницы Джим остановился и посмотрел на вулканца.
- Ты сейчас куда?
- Я рассчитывал отправиться в участок и поработать с документами.
- Подожди. Давай с нами. Мы ходим в бар вечерами. Выпить. Расслабиться. С ребятами тебя нормально познакомлю, а то в отделе ты головы от компьютера не поднимаешь.
Джим с удивлением понял, что не просто стремился избавиться от чувства вины. Он в самом деле… переживал за вулканца.
И был очень рад, когда Спок вдруг согласился.
Бар назывался "У Гуиннан", и заправляла в нём колоритная чернокожая женщина совершенно неопределяемого возраста. Едва хозяйка завидела за спиной Джима вулканского напарника, глаза её округлились, но это определённо была не та «очарованность», в которую впала бедняжка Кристина. Предложив вулканцу минеральной воды, Гуиннан в дальнейшем явно старалась особо перед его глазами не мелькать.
В отличие от Боунза. "Доктор" всея участка мгновенно умудрился втянуть вулканца в какой-то спор, и спустя пять минут они уже пикировались, как будто годами друг друга знали. У Джима сложилось впечатление, что оба получали от этого спора большое удовольствие. В Маккое для Спока, похоже, сконцентрировалась вся нелогичность рода людского, но доктор был очень умным, "цивилизованным" противником. Почти всегда.
- Да ты!.. Самое привилегированное «национальное меньшинство»!
- Уверяю вас, доктор, все так называемые "привилегии", отделяющие вулканцев от землян, служат лишь защите вашей культуры от более древней и развитой.
Джим махнул на спорщиков рукой. Тут защищать напарника, определённо, не было нужды.
Наконец, заглянул Гэри, бледный и явственно заморенный офисной работой.
От обеспокоенного "как дела" Джима он только отмахнулся:
- Взорвалось к чёртовой матери. АНБ и ФБР растащили остатки.
- Но ты…
Тут к ним присоединился джимов новый напарник. Гэри криво улыбнулся.
- Офицер Спок, полагаю?
Пожимать руки вулканцам считалось невежливым, но Гэри, как оказалось, умел должным образом растопыривать пальцы, чтобы изобразить вулканский "бесконтактный аналог" приветствия. Спок же вдруг первым протянул для пожатия руку.
- Живите долго и в процветании.
Гэри, метнув Кирку удивлённый взгляд, руку вулканца принял. Джим искренне порадовался, что его приятель никаким предубеждениям относительно вулканцев подвержен не был.
Тут кто-то из офицеров участка, вспоминая последние потери, поднял тост:
- За Криса!
Полицейские со всего бара откликнулись на пожелание офицеру Пайку выздоровления. Даже Спок чуть смочил губы своей минералкой в символическом жесте. И, присоединившись к тосту, Джим пропустил момент, когда Гэри ушёл. Джим был чуть разочарован, поговорить с другом ему бы сейчас не помешало.
Спок отсутствие Митчелла тоже заметил.
- Вы хорошо знаете этого человека, лейтенант?
- Да, мы вместе учились, потом - служили, но недолго, он занялся отцовским бизнесом. Ушёл в отставку.
Тут Спока буквально подхватил под локоть доктор, возвращая к их прерванному диспуту. Джим заказал себе ещё какого-то пойла, а потом ещё, и уже сквозь туман наблюдал, как Маккой понизил голос и придвинулся к вулканцу чуть ли не вплотную.
- Эта форма… не тяготит тебя иногда?
Ответно понизив голос и опустив голову, Спок поделился «откровением», но совсем не тем, которого Маккой от него ждал:
- Да, вы правы, доктор. Форменная фуражка немного жмёт уши.
Вторая шутка за день. Хоть сборник вулканского юмора издавай!..
Это стало последней мыслью Джима перед тотальной отключкой, вызванной усталостью и алкоголем.
Следующим, что Кирк осознал, был ветер, врывающийся в приоткрытое окно. Джим с усилием поднял голову и выяснил, что «проветривается» на заднем сиденье собственной машины. Фонари вдоль обочины мелькали до ужаса быстро. Джима замутило.
Ну я и набрался, чёрт! ...А кстати, кто машину-то ведёт?..
За рулём обнаружился его напарник, умудрившийся остаться трезвым даже после сорокаминутного разговора с доктором Маккоем. Водил вулканец, как выяснилось, очень быстро и очень уверенно. Почти «лихаческий», но чётко выверенный поворот, и Джим узнал в темнеющих впереди очертаниях собственный дом. Белый заборчик, три спальни, две ванные комнаты, один единственный жилец. И, кстати, до ближайшей спальни оному жильцу следовало ещё добрести, поднявшись на второй этаж.
Да идёт оно всё! Я и тут прекрасно...
Отсыпаться в машине Кирку пришлось бы не в первый раз, но позабытый им «шофёр» напомнил о себе довольно бесцеремонно. Офицер Спок вытащил лейтенанта из салона и, похоже, вознамерился доставить до самой двери. Желудок Кирка от резкого перемещения тела своего хозяина оказался не в восторге.
Сейчас меня наизнанку вывернет… ему на хорошо начищенные ботинки.
- Бли-и-ин… Спок, спа…сибо за помощь, но даже тебя, наверняка, ждут где-то ещё. Иди туда, куда-нибудь, а?
- Моя смена в участке закончилась.
- Нет, я имел ввиду - домой. Тебя... ждёт кто-нибудь?
- Я живу один, занимаю комнату в полицейском общежитии, здесь, в Лас-Вегасе.
- А. Ладно. Ключ под ступенькой. Ага. Ну, проходи. Тут немного, э-э-э… Забываю я вызывать уборщицу. Не запнись, в общем.
Спок сгрузил свою ношу на стул в прихожей и, похоже, оценивал, способен ли его "слабый человеческий напарник" самостоятельно добраться до кровати. Джим попытался сделать вид, что способен.
Не хватало ещё, чтобы он меня спать укладывал. Кстати, а куда он заполночь денется сам? Такси или...
- Можешь… – Джим боролся с собой. Он никогда ещё добровольно не доверял никому руль. – …Взять. Мою. Машину… И заехать за мной утром, но… Знаешь, думаю, лучше тебе будет переночевать здесь.
- В этом нет необходимости, лейтенант Кирк.
- Нет. Да. Оставайся. Серьёзно. Тут тьма свободных комнат. Ты сказал, тебя никто не ждёт. Нелогично ночью тащиться на другой конец города, только чтобы поспать.
На "нелогично" вулканец, как Кирк и ожидал, "сделал стойку". И согласился остаться. Джим сконцентрировал всю свою волю и вполне самостоятельно начал подниматься на второй этаж.
Страхующий его Спок, перешагивая через валяющуюся на лестнице коробку от пиццы, невозмутимо заметил:
- Могу ли я высказать свои наблюдения, лейтенант? Этот дом… не соответствует моему представлению о вас. Он неоправданно велик для проживания одного человека. И вы определённо не уделяете достаточного внимания поддержанию в нём порядка. Это нерациональный расход ресурсов.
- Эй! Мой дом - это моё дело. И премилая пожилая дама убирается здесь… иногда. Не люблю, чтобы чужие люди болтались тут часто. Друзья не в счёт, конечно.
Джим распахнул дверь, с гордостью показывая сержанту свою любимую гостевую комнату. Самой примечательной её деталью было голографическое окно, панорамное, во всю стену. Голографический океан подкатывал свои изумрудные волны почти к ногам мужчин. Пейзаж в "окне" изменялся, в зависимости от времени суток, - это была дорогая модель.
Спок поднял бровь.
- У меня сложилось впечатление, что вы не одобряете использование вулканских технологий.
- Я «лучи смерти» не одобряю, а это… это - классная штука. Установил для Дэвида. – И в ответ на вопросительный взгляд вулканца, Кирк пояснил: - Мой сын. Он… два года назад, совсем малыш... А моя бывшая, Кэрол… Она учёная, представляешь? Биолог. И красавица, и… Не смогла пережить… - Джим запнулся, не в силах закончить мысль. – Не смогла больше жить со мной. Сейчас уже в экспедиции где-то на Амазонке. Ты прав, конечно. Этот дом слишком большой для одного. Мне бы следовало избавиться от него теперь, когда Кэрол и Дэвид больше…
Дэвид…
По прошествии лет Джим всё ещё не мог произнести этого вслух.
...умер.
Джим смолк. Спок, обычно не слишком хорошо понимающий человеческие эмоции, будто по подсказке вулканского «шестого чувства» промолчал тоже.
Вулканец долго созерцал голографические волны, и внезапно признался:
- Мне нравится океан.
Джим уже взял себя в руки, и в его голосе появилась лёгкая насмешка.
- Да? Я думал… ну, вы ведь живёте в Мохаве... Трудно представить себе что-нибудь, менее похожее на океан.
- Возможно, именно это является причиной того, что он мне нравится.
Спок отвернулся, а Джим удивлённо покачал головой - уж очень по-человечески это прозвучало.
- Ладно. Устраивайся, одеяло в стенном шкафу.
Джим пошатнулся. Спок подхватил его и эскортировал в спальню, одну из немногих комнат, кажущуюся обжитой. Землянин сел на кровать, не без труда избавляясь от ботинок. Вулканец посчитал свой долг выполненным и направился к двери.
- Спок.
Остроухий офицер обернулся, поднятием брови обозначив вопрос. Джим Кирк, с растрёпанными волосами, в полурасстёгнутой одежде и одном ботинке, пристально и почти трезво смотрел на него.
- Мы сегодня хорошо сработались, точно? Могу я рассчитывать на откровенность? Мне нужно знать, что думаешь ты сам, насчёт всего этого дерь… всего того, что вы от нас скрываете. Когда-нибудь вы сочтёте нас достойными?
- Создание источника энергии на основе вулканских разработок является важнейшим фактором, который может обеспечить человеческой расе выход в дальний космос. Я уверен, что данная технология будет передана вам в надлежащее время, когда вы будете готовы. Интеграционные и гуманитарные процессы в вашем обществе, а также скорость развития технологий позволяют предположить, что это может произойти уже в ближайшие сто лет.
- Сто лет?! Ну, значит, отдашь свой пыльный секрет моим правнукам. – Джим, избавившись, наконец, от второго ботинка, не раздеваясь, завалился на кровать. Он уставился в потолок и мечтательно протянул: - Дальний космос… Хотел бы я послушать сказочки, которые отец рассказывал тебе на ночь!
Вулканец, снова собравшийся было уйти, в удивлении остановился.
- Сказки? Повествовательный прозаический фольклор? Я понимаю концепцию поучительного рассказа о вымышленных событиях, но мой народ на протяжении тысяч лет ведёт исторические хроники, в которых можно найти описание множества поучительных для ребёнка событий. Кроме того, иногда отец читал мне выдержки из сочинений Сурака.
- Ах да, Вишну, Кришна и Сурак!
Не оценив шутки, вулканец нахмурился.
- Сурак не имеет отношения к божествам индуистского пантеона. Возможно, его фигуру можно рассматривать в одном ряду с величайшими духовными учителями человечества, такими как Будда и Лао-цзы.
Джим поднял руки, признавая свою неправоту:
- Сдаюсь. Я только имел в виду, что хотел бы узнать побольше об этом… обо всём, что вы успели повидать во Вселенной, пока не застряли здесь. Ну, я читал те крупицы, которыми ваши лидеры соизволили поделиться, но послушать их, так внешний космос – прежуткое местечко, где каждый норовил бы разделаться с нами. Я просто в это не верю. С вами мы ведь неплохо уживаемся, верно?
Минуту Спок помолчал, не соглашаясь со словами человека, но и не опровергая их, а потом вдруг вернулся, опустился на пол, опираясь спиной о кровать Джима, и начал говорить, вполне подходящим для «сказки на ночь» повествовательным тоном. Он рассказывал невероятные вещи: о природе суровой планеты, которую люди называли Вулкан; о диком прошлом и чудесных, почти мистических силах своего народа; о появлении учения Сурака, о нападении пиратов системы Ориона и планетарной войне, объединившей вулканское общество под властью Верховного совета, и о новом расколе, который сделал приверженцев мира, самоограничений и логики изгоями. И о снаряжении корабля, и долгом пути в поисках нового дома, встречах с самыми экзотическими расами, то дышащими хлором, то похожими на разумные камни…
Это были самые волшебные «сказки», которые Джим когда-либо слышал. Волшебные ещё и тем, что совершенно правдивые. Джим изо всех сил пытался удерживать глаза открытыми, фокусируя их на аккуратной черноволосой макушке вулканца, чтобы не уснуть, не пропустить ни слова. Но он слишком много выпил, день выдался тяжёлый, и, наконец, усталость второй раз за вечер одержала над человеком верх. И Джиму приснилось, что это он ведёт огромный космический корабль туда, где люди никогда ещё не были, но однажды…
Спок сразу, даже не оборачиваясь, почувствовал, что его товарищ уснул. Он перебрался в соседнюю комнату и медитировал, глядя на голографический океан, пока не счёл, что достаточно очистил свой разум от влияния эмоций. И всё же в эту ночь Споку снился Дом. Он редко позволял своему разуму подобный анализ образов подсознания, но события прошедшего дня оказалось невозможно оценить при помощи одной лишь логики. «Дом» был ярким, притягательным, и вполне понятным образом, и это не был коттедж его семьи в Мохаве, просторный, с затенёнными террасами. И, конечно, не собственная маленькая и аскетическая квартира Спока. Просто образ места, которому он принадлежал, и которое пока не нашёл.
***
Даже жизнь на Земле не смогла отучить вулканцев от странной привычки. Они не закрывали, и уж конечно не запирали дверей. Впрочем, возможно, для культуры телепатов это было не так уж и странно.
Едва только Джим, держась за голову, возник на пороге комнаты, Спок мгновенно открыл глаза. Его форма аккуратно висела на спинке стула. Задрапированный в плед, вулканец смотрелся особенно экзотично. Джим рассмеялся и тут же зашипел от боли. Он полностью заслужил эту мигрень, но от этого она не стала менее мучительной.
Взгляд вулканца показался Кирку укоризненным, но произносить нотаций Спок не собирался. Запахнув плед на манер тоги, он встал перед Джимом, движением руки обозначив свои намерения.
- Вы позволите?
Пальцы вулканца на щеке Кирка были почти горячими, его лёгкие прикосновения за несколько секунд изгнали головную боль и изрядно прочистили Джиму мозги.
- Охх… Спасибо.
Спок чуть кивнул в ответ, убирая руку:
- Состояние похмелья отчасти является психосоматическим. Тем не менее, последствия вашего добровольного отравления метаболическими ядами - этиловым спиртом и ацетальдегидом, я устранить не могу.
Джим выдавил кисловатую улыбку:
- Ну, за удовольствия надо платить… Ладно. Бриться, смотрю, тебе каждый день не нужно… Ванная дальше по коридору, возьми там новую зубную щётку. А я сейчас сооружу нам завтрак, и можем выдвигаться в участок. Ты как вы все - вегетарианец?
Джим получил сдержанное «Да» в ответ и отправился инспектировать содержимое холодильника на предмет чего-нибудь зелёного.
***
Спок задумчиво подцепил вилкой брокколи, завалявшиеся в морозилке, очевидно, ещё с тех пор, когда покупкой продуктов занималась бывшая жена Кирка, Кэрол.
Джим пил кофе, поглядывая на вулканца поверх кружки в попытке уловить его настроение.
- Ну, как тебе вчерашний вечер? Я имею в виду наших ребят из участка.
- Общение в неформальной обстановке предоставило мне много материала для дальнейшего анализа.
- О? И что же я пропустил, когда отрубился?
- Доктор Маккой рассказывал о своей дочери, сетовал на опасность современных технологий и обвинял вулканцев в принадлежности к потусторонним силам, а потом предложил провести на моём примере показательное вскрытие, для доказательства своего совершенно беспочвенного предположения об отсутствии у вулканцев сердца. Разумеется, я отказался. Офицер Сулу напал на мистера Скотта с соломинкой для коктейля, которую принял за рапиру. Офицер Ухура пела баллады. У неё мелодичный голос.
- Ну, значит, всё как обычно. Да, кстати, - вечер… Знаешь... - спасибо. За то, что довёз, и за рассказ.
Спок сдержанно кивнул, принимая благодарность.
Джим не смог сдержать улыбки:
- И в качестве ответной любезности - совет. Берегись доктора. Ты вчера прилюдно усомнился в его компетенции. Он этого не забудет.
Спок явно собирался спросить, что именно Кирк имеет в виду, когда коммуникационный сигнал призвал их на службу.
Джим с сожалением констатировал:
- Всё, завтрак окончен. Из офиса шерифа сообщили, что в пустыне нашли нашего пропавшего вулканца. То, что от него осталось.
***
Машина издала последний жалобный звук и встала. Джим ощутил почти физическую боль, он был очень к ней привязан. Кроме того...
Ну, Скотт мне и выскажет…
Шоссе было совершенно пустынно в обе стороны до горизонта, ветер весело гонял по окружающей равнине пыльные фонтанчики. Джим вытер со лба пот и сплюнул на землю. Плевок высох практически мгновенно.
Вулканец смотрел мрачно, осуждая опрометчивый поступок Джима. Или нарушение этикета. Или трату жидкости в пустыне, кто его знает.
- Я предупреждал вас...
- ...что если я буду так гнать, она перегреется. Да, предупреждал. Я свяжусь с офисом шерифа, чтобы нам нашли тягач. Хоть бы попутка какая подвернулась... Ты не чувствуешь какого-нибудь присутствия?
Джим хмыкнул:
- Радиус действия равен длине руки? А жаль. И бровь опусти, а то перекосит.
Кирк связался с местным шерифом, обрисовал ситуацию и сообщил, что они прибудут на место преступления позже запланированного. Тело уже отправили в полицейский морг, а значит Маккой вот прямо сейчас мог осуществить свой эксперимент по проверке наличия у вулканцев сердца. Смешно от этой мысли Джиму определённо не было.
Считая погибших в лаборатории, в этом деле – ДВАДЦАТЫЙ труп!
- Как думаешь?.. Может ли быть, что он просто заблудился? Несчастный случай?
- Это крайне маловероятно. Станн отсутствовал всего двенадцать дней. Здоровый вулканец не мог погибнуть в этой пустыне за такой короткий срок лишь от истощения.
- …А ты правда семилеткой неделю бродил по Мохаве без всяких припасов?
- Да.
Джим покачал головой.
- Как вам только разрешают творить такое с детьми.
- Доводы о том, что природные условия, к которым мы привыкли, требуют особых навыков выживания, были услышаны.
- Вы бы хорошо спелись с ребятами из местной индейской резервации. Кстати, до неё тут, наверное, рукой подать. Слышал, у них в последнее время народ просто валом повалил из города "назад к корням".
- Новый Шихар поддерживает контакты с резервацией. А кроме того... одной из причин возрождения интереса к исконному образу жизни и мистическим практикам индейцев является мой старший брат, Сайбок. Он присоединился к племени, привлечённый местными методиками установления контакта с тонким миром, и в настоящий момент занимает положение духовного лидера мохаве.
Джим поперхнулся воздухом.
- Вулканец? В индейском племени? …Про твою семью ситком можно снимать.
Спок снёс насмешку стойко.
- Я должен был предупредить вас, потому что сейчас вы с ним познакомитесь.
Кирк оглядел всё такое же пустынное шоссе.
- Ты же сказал, что не можешь никого чувствовать на расстоянии.
- Только его, и точнее будет сказать, что это он чувствует меня и сообщил о своём приближении. Он очень сильный телепат. Пожалуйста, ничему не удивляйтесь, и… не провоцируйте его.
Джим не успел прояснить, что именно Спок имеет в виду. Из марева на горизонте соткался высокий силуэт. Верхом на лошади. Он быстро приближался, и через несколько минут Кирк узрел самого странного индейца... вулканца, какого видел в жизни. Обросший не слишком ровно обкромсанной бородой, длинноволосый, обряженный в безумную пёструю хламиду, испещрённую смесью индейских и вулканских орнаментов... Но главное, этот представитель расы, практикующей тотальный контроль эмоций, улыбался от уха до уха. Внезапно Джим понял, что рассматривает "духовного лидера мохаве" открыв рот, как ребёнок, увидевший Санта-Клауса рассекающим на доске для сёрфинга.
Любуясь произведённым впечатлением, Сайбок захохотал, но затем, видя вытянувшееся и закаменевшее лицо Спока, тут же принял преувеличенно серьёзный вид и поднял руку в вулканском приветствии.
- Живи долго и в процветании, Спок, брат мой. Приветствую тебя, лейтенант Джеймс Кирк.
Как загипнотизированный, Кирк невольно шагнул вперёд.
- Вы меня знаете?
- Конечно. - Сайбок спешился и подмигнул ему. И, пока Джим приходил в себя, переключил внимание на брата. - Спок. Нам нечасто удаётся поговорить. Я не мог упустить возможность помочь тебе. Подойди.
Спок, явно нехотя, медленно приблизился к брату. Сайбок положил руки ему на плечи и, наклоняя голову вправо и влево, принялся рассматривать, как произведение искусства. Наконец, с любовью и ...сочувствием?.. в голосе, он констатировал:
- Да, так я и думал. Ты быстро вырос, мой младший брат.
Спок ничего не ответил и не отстранился, но напрягался всё сильнее, стискивая руки в кулаки.
Джим не выдержал первым:
- Что за…
Спок резко повернул к нему голову, и Кирк замолчал. Он слышал, что некоторые называли вулканцев жутковатыми, но сам раньше никогда так не считал. Пока вот сейчас не поглядел собственному напарнику в глаза.
Всполохи огня, мечущиеся тени и адский жар…
Вулканский "шаман" встряхнул брата за плечи:
- Ты чувствуешь это, Спок?!
Спок явно с трудом совладал с голосом, отрицая очевидное:
- Нет!
Сайбок громко захохотал.
- Мой брат – плохой лжец, верно, Джеймс Кирк?
Спок рванулся, отстраняясь, и брат отпустил его. Быстрым шагом, с идеально прямой спиной, младший вулканец, не оглядываясь, зашагал к машине, сел в неё и громко хлопнул дверцей.
Джим заставил себя расслабиться и по возможности спокойно поинтересовался:
- Что вы с ним сделали?
Безумный бородатый вулканец развёл руками.
- Просто показал его Время.
- Его «время»?
- Время, которое настигнет его, уже скоро. Мой брат сильный и способный, но он ещё очень молод. И не готов принять свои истинные потребности. Он слишком старался добиться одобрения нашего отца, как настоящий вулканец. Ты понимаешь, Джим Кирк?
- Нет, не понимаю, чёрт возьми!
Джим оглянулся на свою машину. Спок, всё ещё прямой, будто проглотил палку, сидел к ним спиной. Сайбок проследил взгляд Джима.
- Пообещай мне кое-что, Джим Кирк. Когда Время моего брата придёт, привези его сюда, в мою пустыню, а не к ним, - Сайбок небрежно махнул рукой в сторону, где, по предположению Джима, находился Новый Шихар. - Только не говори ему этого, он начнёт упираться и погубит себя.
Кирк скрипнул зубами.
- Да что за "время"?! И как я пойму, что оно пришло, если вы так темните?
Сайбок снова чуть безумно осклабился:
- О, ты узнаешь!..
Лейтенант собрал все остатки терпения. Похоже, общаться с этим эксцентриком возможно было, лишь подыгрывая ему.
- Хорошо, я обещаю. А вы, кажется, собирались помочь нам.
Сайбок простёр руку вперёд.
- Я помог.
Далеко, на пределе видимости, прямо в бездорожье пустыни, красным пятнышком замаячил тягач, при ближайшем рассмотрении оказавшийся причудливой и неуклюжей антигравитационной платформой. Вулканской, естественно. Эту технологию вулканцы радушным хозяевам своего нового дома "подарили", вот только использовать её в быту земляне пока толком не научились.
Когда Джим обернулся, Сайбока рядом уже не было, хоть пустыня и просматривалась до горизонта.
- Куда он девался?
Неслышно подошедший Спок, снова невозмутимый, тихо ответил:
- Я уже говорил вам: мой брат выдающийся, очень сильный телепат.
Джим почесал в затылке.
- Ты хочешь сказать, что он может… влиять на наше восприятие?
- Безусловно.
- …Ты так можешь?
- Безусловно нет.
В машине, заботливо водружённой на антигравитационную платформу, и медленно влекомой в сторону вулканского поселения, стараниями отдельно взятого вулканца царила какая-то исключительно тоскливая тишина. Кирк попытался напарника подбодрить:
- Знаешь, я передумал. Твой братец не персонаж ситкома или вестерна, он из компании тех чокнутых из «Алисы», знаешь, вроде Шляпника или Кота.
Спок промолчал, и Джим почувствовал себя не слишком уютно.
- …Ничего, что я вроде как назвал твоего брата психом?
Наконец, Спок, будто очнувшись, отреагировал:
- Мой отец… и все остальные вулканцы тоже считают его поведение анормальным.
- О. …Но так-то он неплохой парень. Вроде, беспокоится о тебе. …Что там между вами произошло?
- Он вмешался в мой разум, на секунду ослабил контроль, так, как это… иногда происходит с вулканцами.
- «Иногда происходит»? Я ничего про это не слышал.
- И не должны были.
Ничего больше Спок разъяснять определённо не собирался. На горизонте замаячили причудливые очертания скальных выходов, к которым прилепился Новый Шихар. Визит в вулканское поселение в первоначальные планы офицеров не входил, но судьба высказала своё повеление совершенно определённо.
Джим впервые посещал Шихар и, пусть и был раздосадован очередной задержкой, головой по сторонам крутил с большим интересом. В поселении проживало совсем мало землян, лишь самые стойкие "последователи" вулканского учения способны были выдержать здешние дневные-сорок-в-тени. А вот процентов девяносто пять всех вулканцев на Земле обитали именно тут, явно совершенно не ощущая дискомфорта. Поселению была присуща неуловимая чуждость, не только в непривычных архитектурных элементах, но в самом укладе жизни. Слишком упорядоченное движение. Слишком неподвижны замершие в ожидании них фигуры на ступенях какого-то административного здания. По сравнению с американо-вулканцем Споком и «вождём Сайбоком» «настоящие вулканцы» показались Джиму чертовски скучными. Лишь одна стройная красавица с гордой посадкой головы проявила при виде их хоть какие-то эмоции - резко развернулась на каблуках и скрылась в тени портика, плеснув чёрными волосами. Джим вспомнил слова Сайбока: «Не привози его к ним». И, судя по всему, у безумного вулканского Шляпника были все основания так говорить. Здесь Спока явно никто не ждал.
Кроме, разве что, пожилой женщины в расшитой непривычным крупным орнаментом тяжёлой одежде и камнем застывшего "почётного караула" по сторонам её кресла.
Как будто трон, прямо на ступенях лестницы. И какой лестницы. На вершине не хватает только алтаря для жертвоприношения. И у этой пожилой дамы вполне подходящее для совершения оного жертвоприношения выражение лица.
В ответ на вопросительный взгляд землянина, Спок тихо пояснил:
- С нами будет говорить Т'Пау, матриарх моего клана.
Джим нервно кашлянул.
- Матриарх? Старушка, которая рулит? - И, натолкнувшись на ледяное молчание Спока, быстро поправился: - Прости, я не хотел никого оскорбить, серьёзно.
Спок, не глядя на Джима, прошествовал вперёд и преклонил колено, как вассал перед своим господином. Матриарх положила руку ему на голову, а потом, очевидно, разрешила встать. Эта пожилая властная леди, в отличие от вулканского представителя в Вегасе, разговаривала исключительно со Споком и исключительно по-вулкански. Джим хотел было оскорбиться, но взглянул матриарху в глаза и передумал. Он, его расследование и тем более его раненое самолюбие явно интересовали её меньше, чем пыль под ногами.
Т'Пау допрашивала Спока минут десять, а потом, наконец, отпустила, прикрывая глаза. Джим понял, что аудиенция окончена.
Спускаясь по ступеням рядом с молчащим вулканцем, Джим, не выдержав, поинтересовался:
- О чём она с тобой говорила?
Спок нехотя вынырнул из пучины своих мыслей.
- Содержание нашей беседы не имело отношения к расследованию, лейтенант. Но помощники матриарха предоставят нам всю необходимую информацию.
Сержант коротко переговорил с одним из этих помощников, столь же пожилым, как матриарх и, вдобавок, абсолютно лысым. С острыми ушами смотрелось престранно. Какие-то ответы Спок, судя по всему, получил, но думал явно всё ещё о чём-то своём, и озвучил оные ответы не сразу. Джим, не выдержав, перехватил инициативу.
- Проснись, сержант! Наш погибший, он предупредил, что будет отсутствовать?
- Да.
- Каким образом?
- Электронным письмом.
- Угу. Проверь, с его ли ящика, не было ли взлома и так далее. Как мы можем отследить его перемещения?.. Кредитные карты?
- Я проверил. Он всегда работал внутри поселения и не нуждался в услугах вашей кредитной банковской системы.
- Машина?
- Нет.
- Коммуникационное устройство?
- Да.
- Ну, хоть что-то. Запросим список звонков, проверим спутниковые данные по передвижению, если возможно.
***
Вулканские техники "подлечили" пострадавшую машину Кирка, предупредив, что она нуждается в более серьёзном ремонте. Так что Джим больше газ до пола не выжимал, несмотря на абсолютно пустое шоссе, и на место преступления они добрались только к вечеру. Скучающий помощник шерифа как раз сворачивал свой зонтик от солнца. Темнело очень быстро, но, к счастью, короткого обследования было достаточно, чтобы подтвердить выводы шерифа о том, что тут произошло.
Они приехали, они выбросили труп, они уехали. Осталось только понять, кто именно "они"...
До города офицеры добрались без приключений. Рабочий день и у паталогоанатомов, и у всех нормальных людей, уже закончился, так что Джим со вздохом вынужден был отложить все дела до завтра. Впрочем, одно не слишком приятное дело ему ещё предстояло. Нуждаясь для визита в мастерскую Скотти в "моральной поддержке", Кирк спросил вулканца:
- Куда-нибудь торопишься?
И очень обрадовался, получив отрицательный ответ.
Свет в мастерской при полицейском гараже, разумеется, ещё горел. Понятие "нормальный рабочий день" к Скотти не имело никакого отношения. Из-под ближайшей патрульной машины торчали ноги лучшего механика участка... города... возможно, и штата. Джим собрался с духом и привлёк к себе внимание Скотта. И тут же получил ожидаемый, крайне эмоциональный и вполне заслуженный разнос под заглавием "До чего ты довёл эту малышку, парень?!.."
Спок тоже смотрел на машину... почти с симпатией, а на Джима - с осуждением.
- Мистер Скотт прав. Это хорошее транспортное средство. Оно заслуживает более бережного обращения.
Радостно уличив вулканца в проявлении чувств, подбору слов Джим всё же не мог не возмутиться:
- "Транспортное средство"? Это "Порше", Спок, девятьсот одиннадцать, серии "А".
- Весьма дорогостоящая машина. – Вулканец не задавал вопроса, лишь констатировал факт, но привыкший к косым взглядам Кирк пояснил, чуть скривившись.
- Нет, не на полицейские премиальные. Семья моей матери владеет половиной Айовы. Велика, конечно, важность, сплошные поля, но, как ни странно, это приносит хороший доход.
Два года назад, когда собственная семья Джима распалась, машина, пожалуй, спасла ему жизнь. Или, по крайней мере, не позволила спиться. Он всё ещё помнил свои безумные ночные гонки, ощущение уже не езды, но полёта... И, конечно, он никогда бы не сел за руль нетрезвым.
Джим мысленно извинился перед "своей малышкой", пообещал ей впредь более джентльменское обращение, и оставил машину в заботливых руках механика.
По домам им со Споком пришлось добираться на такси.
С раннего утра заявившийся в подвальное логово паталогоанатомов, лейтенант Кирк получил очень неприятный сюрприз.
Маккой встретил его на пороге, губы врача дрожали от ярости.
- И до вскрытия было понятно, отчего он умер, Джим. Его пытали.
Кирк почувствовал, что ярость Маккоя передаётся и ему. Он с трудом взял себя в руки и выразил было желание взглянуть на тело, но доктор не дал ему договорить.
- Пять дней на такой жаре... Не надо вам на это смотреть. Я всё задокументировал.
И это выглядело ужасным даже на фото.
Маккой потёр лицо руками.
- И вот ещё. Это - посмертное.
На груди вулканца, едва читаемо, проступали криво вырезанные буквы, складывающиеся в чудовищные слова.
«Сдохни, богомерзкая тварь!»
Как всегда неслышно подошедший Спок уставился на фото из-за джимова плеча. И обычно-то невозмутимое, лицо вулканца сейчас и вовсе казалось высеченным из гранита.
Джим лихорадочно подгонял свои мысли.
"Убийство на почве расовой ненависти?" Ничего невероятного в этом, к сожалению, нет. И если это так, тогда к нашему делу о незаконном обороте технической хрени эта смерть отношения не имеет. Да быть того не может!
О, среди землян хватало экстремистов всех мастей. И, разумеется, все расовые конфликты перед видовым просто меркли.
Те, кого в разговорной речи называли "видистами", сами именовали себя "пуристы", за верность идее необходимости сохранения чистоты человеческой расы. И пусть в основе своей это была организация скучная и показно смиренная, использующая для борьбы политические методы, она всё равно была Джиму глубоко отвратительна. Программной идеей пуристов было как можно скорее спровадить вулканцев с Земли, а до тех пор – запретить им свободное расселение, перемещение, культурное влияние. Запретить занимать государственные должности, служить в полиции, сочетаться браком с землянами. Разумеется, нельзя было сбрасывать со счетов и радикальное крыло пуристов, объявившее вулканцев созданиями Сатаны, и регулярно устраивавшее по этому поводу шумные, но до сих пор ненасильственные демонстрации. Что ж, психов в мире всегда хватало. Но всё же "умеренные", "добропорядочные граждане", разумные современные люди, из-за параноидельного страха неспособные смириться с иными соседями, бесили Джима куда сильнее.
Он как-то раз осторожно завёл со Споком разговор на эту тему.
- У тебя... никогда не было из-за них проблем? Твоя семья – квинтэссенция того, против чего они борются.
Спок едва заметно пожал плечами.
- Моё существование – квинтэссенция того, против чего они борются.
И, хотя признавал это вулканец вполне равнодушно, собираясь встретиться с лидерами пуристов, Джим искал повод Спока с собой не брать. Пусть это и было их общее расследование, он хотел оградить напарника от людской злобы и страха. Ему было перед вулканцем за эти проявления человеческой природы просто стыдно.
К счастью, Спок сам предоставил ему прекрасный повод, с головой зарывшись в финансовые документы взорвавшейся лаборатории.
- Я собираюсь проверить четыре адреса, указанные в транспортных накладных.
- Отлично! - Джим не смог скрыть удовлетворения. - А я пока быстренько с психами поговорю.
***
Джим вышел на крыльцо аккуратного беленького домика. Спустился по аккуратной беленькой лесенке. Миновал аккуратную беленькую оградку. ...И захлопнул аккуратную беленькую калитку с такой силой, что с ближайшего дерева опала половина листьев.
Пуристы принимали его в своём "соборном доме", и это было... мерзко. Джим полчаса ненавидел род человеческий. Ему показалось, что вот только сейчас, покинув их общество, он смог дышать свободно.
Разумеется, ни прямо, ни косвенно, пуристы своей ответственности за смерть вулканского техника не признали. Что позволяло Джиму официально продолжать свою линию расследования, связывая убийство вулканского инженера со своим делом. Только этого результата он от визита в логово видистов и ждал. Ему нужно было любое оправдание. Капитан Морроу уже перешёл от предупреждений к угрозам - на него давили ФБР и АНБ, вынуждая поскорее закрыть дело и не болтаться у них под ногами.
Ха! Ну мы ещё посмотрим, кто справится первый.
Джим сел в машину, и внезапно, как в старые времена, когда иначе успокоиться просто не мог, позволил себе получасовую бесцельную поездку. Он направился в сторону участка, но выбрал самую дальнюю, окольную дорогу. Вот только его тревогу эта прогулка не развеяла, и она всё нарастала, как вдруг...
«Помоги!»
- Что?!
Джим ударил по тормозам, резко взвизгнули покрышки.
«Джим! Помоги!»
Кирк выскочил из машины, лихорадочно осматриваясь. Это был район не для туристов, здесь было сосредоточено разнообразное подсобное производство. Невдалеке от того места, где он остановился, высились громады каких-то складов.
Складов?!
Джим не понимал, что его ведёт, он просто доверился этому чувству. Первый ангар он миновал, даже не задумываясь, и ворвался во второй, пустой, обесточенный везде за исключением здоровенной холодильной камеры в самом конце. И Кирк ни секунды не сомневался, стреляя в замок этой камеры и пинком вышибая дверь.
Прикованный за одну руку к какой-то скобе, у стены холодильника полусидя, полунавесу застыл его напарник. Чёрная форма, волосы и брови вулканца побелели от инея.
Джим хотел было кинуться к Споку, но заставил себя потратить минуту на то, чтобы осмотреть склад. Тот был совершенно пуст, и, судя по бардаку, всё явно вывозили в спешке.
Кирк бегом вернулся к холодильнику и, наконец, склонился над вулканцем. Спок, стараясь сохранить тепло, закоченел в «позе эмбриона», но до этого, очевидно, пытался освободиться, и его правая рука была серьёзно травмирована стальным браслетом собственных наручников. Джим мгновенно отказался от мысли просто перестрелить цепь, всё-таки они находились в обитом металлом помещении, и вознёс мысленную благодарность Скотти за хороший набор инструментов в багажнике машины.
Джим вытащил вулканца на солнце, и только тут отважился проверить…
Ну… ну… ну же!.. Да, чёрт возьми, дышит!
Кирк содрал со Спока ледяную корку, в которую превратилась рубашка, и снова рванулся к машине. Он вызвал по рации скорую, врубил на максимум обогрев салона и вытащил из багажника плед.
И хорошо, что я частенько сплю в машине.
На адреналине, он без особого труда поднял вулканца и запихнул на сиденье, как следует завернув в одеяло. Только тут Спок судорожно дёрнулся, глубоко вдыхая горячий воздух, и открыл глаза. Зубы сержанта выстукивали что-то замысловатое, и его неслабо трясло, так что Кирк наплевал на вулканские церемонии, влез в машину следом и обнял товарища за плечи.
- Хлебни. – Джим сунул в дрожащие руки вулканца фляжку.
Спок послушно сделал глоток и закашлялся.
- Это – просто виски. Лучше ты мне скажи – что ЭТО? Зачем ты сюда сунулся? Кто хотел сделать из тебя эскимо? И что насчёт вопроса, как именно я услышал тебя с дороги? Ты говорил, что так не можешь.
Дрожащий вулканец, похоже, уловил только последний вопрос.
- Я… н-н-н-не звал вас. Когда я понял, что н-н-не смогу освободиться, то постарался перевести свой организм в режим минимального потребления эн-нергии.
Замёрзнуть насмерть – почти милосердная «казнь» для человека, но не для вулканца, с их повышенной чувствительностью к холоду и склонностью долго сопротивляться смерти. И всё-таки я ошибся? Всё-таки видисты? Я побоялся тащить его в их гадючник, и именно из-за этого они чуть до него ни добрались - какая ирония!
- Да, замёрзнуть в пустыне, это был бы номер!
- Д-д-должен заметить, что именно в п-пустыне отмечается наибольшая разница д-дневных и ночных температур.
- Ага, особенно в холодильнике. Проклятые видисты!
- Это… были не пуристы, лейтенант Кирк.
Снова здорово, - опять «лейтенант Кирк». В бессознанке он заметно проще в обращении. Но, он сказал - «не пуристы»?..
- Кто же, чёрт возьми, если не они?!..
- Я уже говорил вам. Я собирался проверить адреса складских помещений, упоминаемых в накладных. Первый же из этих складов оказался принадлежащим группе лиц, занимающихся контрабандой. К сожалению, они заметили меня и оглушили. ...И ещё одно, лейтенант Кирк. У них было… энергетическое оружие.
Энергетическое оружие?! Всё те же гады чуть не прикончили мне второго напарника! Я должен разобраться с ними поскорее. И этот Рэмбо остроухий тоже хорош!
- В следующий раз сунешься куда-нибудь один, и я… - Джим выразительно впечатал кулак в собственную ладонь.
Вулканец, к счастью, уже понимал, что такие угрозы не следовало воспринимать буквально.
- Должен напомнить, что именно вы предложили разделиться, чтобы как можно быстрее проверить обе версии. И это было вполне логичным решением.
Джим махнул рукой.
- Оба хороши.
Тут, наконец, объявилось припозднившееся подкрепление и скорая, в которую упорствующего в своём "моё состояние соответствует норме" вулканца Джиму ещё предстояло запихнуть.
***
На следующий день Спок явился на службу как будто и не провёл прошлый вечер, примёрзнув к полу. Единственным зримым последствием пережитого им являлся краешек бинта на правом запястье, выглядывающий из рукава безупречно отглаженной форменной рубашки. Благодаря дарованной землянам вулканской медицине у него не было даже насморка, но вот растянутые связки на запястье следовало поберечь.
Джим поначалу внимательно следил за напарником. После первого такого стресса, реальной угрозы жизни, новички-полицейские частенько срывались в агрессию, депресняк или запой. Сам Джим, после того, как впервые был ранен, впоследствии самолично нашёл обидчика и доставил его в участок уже изрядно потрёпанным. Пайк еле отмазал его тогда.
Не то, чтобы Джим ждал такого срыва от Спока - вулканский эмоциональный контроль вызывал у него серьёзное уважение. Но всё же Кирк был немного удивлён. Инцидент, похоже, вообще никак не отразился на сержанте.
В ответ на прямой вопрос вулканец столь же откровенно ответил:
- Мы воспринимаем смерть иначе, чем вы, лейтенант. Очень немногие вулканцы обладают способностью общаться с Высшей Сущностью, но все мы располагаем точным знанием о её существовании. Обладая таким непреложным знанием, мы не испытываем страха от мысли, что рано или поздно наша катра обязательно к этой Сущности присоединится.
- "Катра" это в смысле "душа"?
- «Душа» - максимально близкое из существующих в ваших языках, но не тождественное понятие. Катра – хранилище знаний, мудрости, при надлежащих условиях с ней сохраняется возможность контакта. Если моя гибель окажется внезапной, моя катра может быть потеряна, но не разрушена.
Джим хмыкнул, не желая превращать разговор в религиозный диспут.
"Пропащая душа?" Может, именно от этого предостерегала его матриарх, тогда, на тех ступеньках? Похоже, за этим потенциальным героем-суицидником придётся хорошенько присматривать. И не начать ли сегодня?
- Что ты делаешь вечером, Спок? Я тут думал прошвырнуться по казино. Мы, чёрт возьми, живём в Вегасе и совершенно этим не пользуемся!
Спок выгнул бровь.
- Я не увлекаюсь азартными играми, лейтенант. ...А кроме того, вулканцы не являются желанными гостями в игорных заведениях.
- В каком это смысле?..
- Это не проявление пуризма, решение вполне логичное. Вы бы согласились играть в покер со мной?
- Ну, блефовал бы ты, наверняка, просто отлично. Впрочем, знаешь, надо попробовать как-нибудь. Уверен, что смогу тебя побить.
Спок терпеливо вздохнул.
- Даже если не принимать в расчёт присущие моей расе способности к чтению мыслей, я, как и любой вулканец, буду автоматически вести подсчёт карт при сдачах. Что является нарушением правил игры и «спортивной этики».
- Ладно. Но хоть во что-нибудь ты играешь?
- Шахматы представляются мне полезной игрой.
Джим отчего-то почти подозрительно разулыбался. Казалось, что он и впрямь загорелся идеей Спока хоть во что-нибудь обыграть.
Вот только пока им определённо было не до игр. К делу, начавшемуся с перепродажи нелегальных технологических мелочей, теперь относились также несанкционированные преопасные исследования, взрыв, похищение, пытки и жестокое убийство, продажа оружия и покушение на офицера полиции.
Кирк усадил своего сержанта перед монитором, не теряя надежды обнаружить какой-то след в документации взорвавшейся лаборатории, а сам напряжённо расхаживал за его спиной, то и дело заглядывая вулканцу через плечо.
Внезапно знакомое название кольнуло Кирка одним из "озарений", которым он уже привык доверять.
- Подожди, вот эти поставки оборудования, "Кхан-Индастриз". Многопрофильная корпорация... Найди-ка мне какую-нибудь информацию о ней - сфера деятельности, проекты, финансовые вложения...
Час спустя Джим уже не сомневался, что сделал к разгадке самый важный шаг. Спок продолжал снабжать его виртуальными "ниточками", связывающими кучу мусора и трупов, некогда бывшую исследовательской лабораторией, с "Кхан-Индастриз".
- Да я уверен, что они заказчики разработок, они их финансировали! Чёрт, это же их основной профиль - новые источники энергии. ...Те формулы... Может ли быть, что они, ну... результат независимых исследований, а не сворованы у вас?
Спок даже не поднял глаз от экрана.
- Нет. Этот уровень развития науки и технологий намного превышает ваш нынешний.
- Из корабельного оборудования часть была уничтожена вами, а остальное - опечатано АНБ. Но, похоже, они всё же получили доступ к каким-то вашим технологиям...
Спок, наконец-то ходом мыслей Джима заинтересованный, задумчиво опёрся подбородком о сложенные "домиком" пальцы.
- Я могу предложить вам версию происхождения этих технологий. Один из шаттлов после падения корабля так и не был обнаружен. Расчёты показали, что он упал в океан, но поиски ничего не дали.
- Уверен, что это он, тот "шаттл"! С полуживыми техническими базами данных, с повреждённой энергетической системой. ...И с излучательным оружием, со всеми этими сенсорами-датчиками, которые "Кхан-Индастриз" теперь подпольно клепает, потому что не может признать, откуда получила технологию. Делают деньги на торговле оружием и продолжают работать над вашим смертельно-опасным источником энергии! Но все эти смерти...
Джим пытался ухватить ускользающую мысль
- Лингвист... корабельный энергетик... Лингвист... Энергетик... - Он обернулся к ожидающему напарнику. - Что ты знаешь об энергетических системах вашего корабля? Оставь себе свои тайны, меня не столько физика процесса интересует, сколько то, как эти системы управлялись.
Спок довольно много знал, похоже, вообще о чём угодно. Несколько минут Кирк напряжённо слушал его.
- Постой, ты сказал: "активируются голосовой командой"?
- В экстренном аварийном режиме – да.
- Аварийный режим… для упрощённой процедуры доступа. На случай повреждения основных систем, автономного функционирования, необходимости срочного ремонта. Уверен, та штука, что у них, достаточно повреждена. Возможно, как-то законсервирована... И они... хотели использовать лингвиста, чтобы обойти или обмануть эту систему! А потом... потом поняли, что так ничего не добьются, и попытались выбить информацию из вашего техника. Пытали его, убили и собирались повесить это на видистов!
И я, чёрт возьми, догадываюсь, кто именно «они»!..
Минуту Джим отказывался принимать эту чудовищную мысль. Но все следы вели к одной компании, и он знал одного из её самых активных "младших боссов".
Гэри! Я... говорил с ним по коммуникационной линии за час до взрыва. По ЛИЧНОЙ коммуникационной линии, не по защищённой. Если он отследил, где я нахожусь, то понял, что мы близки к раскрытию лаборатории, и мог принять меры, чтобы уничтожить информацию на сервере. И бога молю, чтобы взрыв оказался случайным, и на Гэри не повисло ещё три дюжины трупов! Но даже если это так, кровь вулканского техника ТОЧНО на руках Гэри. ..Не хочу, не могу верить в это!.. Но... эта его корпорация... Здание как маленький город. Служба охраны как небольшая армия. Мог ли Гэри приказать?.. Способен ли он на такое? Наблюдал ли он лично за тем, как пытали и убили бедолагу вулканского технаря? По заключению Маккоя, техник погиб шестнадцатого… в тот день, вечером которого Гэри приходил в бар, чтобы поговорить о чём-то со мной. Но рядом был Спок, и… Проклятье!
Вулканец, дисциплинированно не прерывавший ход мысли Кирка, наконец напомнил о себе.
- Лейтенант?
Нет, я должен сначала поговорить с Гэри сам, узнать, насколько он замешан, он ли во главе этого безумия...
- Мне нужен час, чтобы кое-что прояснить, а потом мы займёмся "Кхан-Индастриз".. - Кирк попытался придать своему голосу подобие спокойствия.
Спок нахмурился.
- Протокол предписывает поставить департамент в известность незамедлительно.
С напускной небрежностью, Кирк отмахнулся:
- А не о чем пока ставить. У нас есть только это, - Джим щёлкнул пальцами, - догадка. С напарником догадкой можно поделиться, но капитану и судье для выдачи ордера нужно нечто повесомее.
Спок пристально посмотрел на лейтенанта и медленно проговорил:
- Безусловно, мы не можем руководствоваться догадками, пока они не подтверждены фактами.
Джим ясно услышал в этом: «Действуй», и пропустил мимо ушей «мы».
Оставив Спока разбираться с доступными без ордера документами корпорации, Кирк быстро вышел из участка. Он немного постоял у своей машины, собираясь с духом, собираясь с мыслями, а потом выбрал в быстром наборе коммуникатора номер своего старого приятеля.
- Гэри, это Джим. Нам нужно поговорить, прямо сейчас.
Голос Гэри звучал глухо, связи что-то мешало.
- Я… инспектирую склады. Приезжай.
Джим записал адрес и отключился.
***
Самоубийцей лейтенант Кирк не был и заранее убедился, что место, где Гэри назначил ему встречу, не слишком "глухое". Так оно и было, район был куда как более "жилой", чем тот, где располагался склад, в котором его напарник чуть не стал глыбой льда. Вот только складские помещения все были примерно одинаковыми, и независимо от места расположения, этот огромный ангар от того ничем особо не отличался. Насколько Кирк мог судить, Гэри был в ангаре совсем один, но предчувствия Джимом владели далеко не радужные.
Надо было встретиться в городе... может, даже, - вызвать его в участок. Вот только он бы не согласился, а я должен поговорить с ним, перед тем, как...
Представлять того, с кем вместе учился, кутил, и служил, в наручниках, приговорённым к пожизненному сроку, Джиму совсем не хотелось. Но он проверил, легко ли вынимается из кобуры оружие, и выступил из тени, направляясь к бывшему товарищу.
После "привет-привет" они кружили вокруг да около главной темы разговора несколько минут. Они хорошо друг друга знали. Джим знал, что амбиции Гэри были поистине безграничны. Гэри знал, что Джима нельзя ни запугать, ни подкупить.
Митчелл не выдержал первым.
- Я хотел поговорить с тобой тогда, в нашем баре, но этот твой вулканец... Я... испугался, Джим. Я не могу это остановить. Это был будто дар Божий, но потом...
- Но почему торговля оружием, Гэри?!
- На исследования нужны деньги. Серьёзные деньги, Джим. Для получения военных контрактов они нужны тоже. Какая разница, с помощью чего банды будут уничтожать друг друга? А наши исследования могли помочь… помочь… Подумай, сколько пользы это может принести!
- Не морочь мне голову, Гэри! Я знаю тебя, не забыл? Я помню, как ты ржал надо мной, стоило мне спьяну завести что-нибудь про "службу обществу"!
Рот Гэри дёрнулся в нервном тике.
- Ты думаешь, это просто новый источник энергии? Это источник власти! Монополия на него… Да ты хоть понимаешь, какая это сила, Джим?!
- Сила?
- Какое место я мог бы занять в корпорации? Сколького мог достичь?!
- Ценой… жизни людей?
- Людей? …Да не смотри на меня, как на монстра, Джим! Я не желал никому смерти. Но он отказывался сотрудничать, у меня выхода другого не было, слишком много всего на кону! Они говорят, что "мы не готовы", а сами просто боятся нас! Так и собираются держать нас в невежестве, в этом ..."технологическом рабстве", шантажировать...
- Опомнись, Гэри! Какой, к чёрту, шантаж?! Взрыв убил девятнадцать человек! Мы в самом деле не готовы, это в самом деле опасно! А вы... вы пытали этого вулканца! Кто из нас после этого прав - мы или они?!
Нервы Гэри не выдержали. Вот чего Джим не ожидал, так это того, что у проклятого излучателя окажется такая миниатюрная модификация, которую легко можно спрятать в ладони. Оружие дрогнуло в руке Гэри.
- Мне жаль, Джим.
И палец Митчелла коснулся кнопки.
- Ты… ты... Откуда ты здесь?! И почему, чёрт тебя побери? Почему ты не стрелял?!
Джим не ждал от вулканца ответа, но вдруг получил его.
- Не смог... рассчитать... безопасную для вас... траекторию выстрела... Оценил... свои шансы на выживание… в восемнадцать процентов…
- Восемнадцать?!
- …а ваши… в два.
- %:?»!!!
Да они даже переливание крови ему сразу сделать не смогут – где они возьмут такое… такую…
Бесценная зелёная кровь просачивалась между пальцами Джима.
- Не мог отпустить вас... одного... Отвечал... за вашу жизнь...
- Так же как и я – за твою, чёрт возьми! Спок! Спок!!
На секунду Джиму показалось, что вулканец умер, - он лежал с открытыми глазами, но на происходящее вокруг совершенно не реагировал. Наконец, Кирк уловил слабый ветерок дыхания. И тогда это до ужаса напомнило Джиму произошедшее с Крисом Пайком.
Нет, только не опять, только не ты!
Каким-то чудом первой на месте оказалась машина криминалистов, и выскочивший из фургончика Маккой метнулся к Джиму, пытавшемуся удержать жизнь вулканца, изо всех сил зажимая его рану.
- Я был поблизости, когда Ухура вызвала меня, сказала, что ты влип. ...Проклятье, что тут произошло?!
- Практически в упор, грудь и плечо, из этого их энергетического излучателя. Сделай что-нибудь, Боунз, пожалуйста!
- Я патологоанатом, а не врач! А этих мне только раз вскрывать и приходилось!
И, не переставая бубнить себе под нос: «Проклятье!», «Чтоб тебя!» и «Чёртовы зеленокровые гоблины!», Боунз блокировал зажимами повреждённые артерии и накладывал жгуты. Наконец, через бесконечные для Джима Кирка две минуты, Маккой потряс оцепеневшего человека за плечо.
- Отпускай. Джим, слышишь? Я остановил кровотечение, руку можешь убрать. Сколько-то этой зелёной жидкости в нём ещё осталось. Будем надеяться, что достаточно.
- Но почему он ни на что не реагирует?!
- Транс, помнишь? Так они замедляют все процессы в организме, только поэтому он ещё не истёк кровью или не загнулся от шока!
Джим сжимал в ладонях окровавленную руку вулканца и без всякого выражения смотрел на тело Гэри. Он убил того, кто когда-то был его другом. Убил, выполняя свой долг, спасая собственную жизнь и жизнь своего напарника, того, кто, возможно, мог стать его другом, того, кто также только что спас ему жизнь.
Машина парамедиков взвизгнула шинами на повороте, и Джим метнулся ей навстречу, размахивая руками.
***
(Две недели спустя)
Едва Спок чуть оправился после операции, как к нему в палату нагрянули офицеры его отдела чуть ли не в полном составе.
Кроме того, дважды он подвергался нашествию доктора Маккоя.
Трижды его навещала мать.
Шесть раз приходил офицер Кирк.
И ежедневно заглядывала сестра Чепел.
Сослуживцы «ободряюще» хлопали его по здоровому плечу, невзирая на неодобрительные ответные взгляды.
Доктор сообщил вулканцу, что у него таки есть сердце, и он, Маккой, даже лично это сердце видел. И, пожалуй, насмотрелся.
Мама плакала и убеждала Спока вернуться домой. Об отце, впрочем, не упоминала.
Офицер Кирк принёс шахматы и никогда не спешил уходить. Он оказался интересным противником. Выигрывали и проигрывали они примерно поровну.
А сестра Чепел безостановочно поправляла Споку подушку.
Землянин с такими ранениями провёл бы в больнице несколько месяцев, благо, вулканский организм восстанавливался быстрее. Но Спок всё ещё чувствовал слабость. И неуверенность. Это дело в очередной раз показало вулканцу, как расчётливы, коварны, жадны, агрессивны люди. Так стоило ли стараться прижиться среди них, или следовало вернуться, чтобы провести жизнь среди своих?.. Вот только Споку казалось, что и возвращаться ему было некуда.
Вынужденное бездействие постельного режима тяготило вулканца - работать с падом больничными правилами запрещалось, так что он настоял на скорейшей выписке. Это оказалось не слишком сложным - присутствие «вулканского героя» определённо привлекало к больнице излишнее внимание, и администрация рада была избавиться ото всей этой шумихи.
Двигаясь осторожно и оберегая руку на перевязи, вулканец вышел из здания и остановился на высоком крыльце больницы. Первым, что он увидел, была серебристая Порше его напарника, с наклейкой «Free to Enterprise» на бампере. Сам Джим Кирк опирался на капот машины, как будто ждал тут чего-то уже некоторое время.
Спок поприветствовал напарника вулканским салютом.
- Лейтенант. Полагаю, вы справлялись о состоянии мистера Пайка?
Кирк немного скованно попытался повторить приветствие, но быстро отказался от этой затеи, плавно поднялся и шагнул навстречу вулканцу.
- Нет, не сегодня.
- В таком случае, чем вызван ваш визит в это лечебное учреждение?
- Тобой. Доктор М'Бенга сообщил мне, что ты запланировал побег. Я разгрёб тебе комнату для гостей, ту, из которой «вид на океан». Твои вещи в багажнике. Обе: зубная щётка и компьютер.
И Джим Кирк удостоился чести лицезреть редчайшее явление – растерянного вулканца. Спок молчал, и Джим расценил его молчание, как ожидание объяснений. Впрочем, он и не надеялся, что это будет просто.
- Ты был ранен, причём из-за меня. И сам понимаешь, что восстанавливаться будешь долго, а живёшь ты один и, как я понял, к семье в отпуск по ранению не собираешься. Так что я подумал, что логично будет предложить тебе свою помощь.
Соглашайся уже. Не заставляй меня чувствовать себя идиотом.
Несколько секунд именно так Джим себя и чувствовал. А потом выражение лица его напарника чуть смягчилось, и он совершенно серьёзно проговорил:
- Вынужден признать, что и в самом деле испытал сегодня определённые сложности при завязывании шнурков.
Кирк ухмыльнулся.
Шнурки, значит? Забавляешься? Ну-ну.
Помогая раненому устроиться на пассажирском сиденье, Джим досадливо добавил:
- Но сначала нам придётся заехать в участок. Шеф приказал быть, как только заберу тебя. Темнит что-то со своим «сюрпризом»… Подозреваю, что тебе навесят медаль. И ты уж постарайся сделать вид, что удивился.
Спок осмотрел парковочную площадку и позволил себе проявить удивление заранее.
- Последние двенадцать дней здесь дежурили представители средств массовой информации. Их отсутствие сейчас вполне удовлетворяет меня, но представляется непонятным.
- Двоим я пригрозил, третьей - пообещал эксклюзивное интервью.
- И это всё?
- Грозил оружием, а интервью пообещал в ресторане.
- Понятно.
Журналисты осаждали их недаром - дело получилось очень громким. "Кхан-Индастриз" подверглась серьёзнейшему разбирательству, но в конечном итоге её дорогим адвокатам удалось представить всё произошедшее личной инициативой Гэри.
Свалить вину на покойника. Классика, чёрт возьми!
Корпорация легко пожертвовала несколькими исполнителями, причастными к убийству вулканского инженера и нападению на Спока, вот только этим дело не ограничилось. Спрятать все незаконные разработки, переданные маленьким лабораториям или замаскированные под какие-нибудь невинные исследования, "Кхан-Индастриз" не удалось. Это заморозило многие проекты корпорации и оказалось чревато для неё огромными финансовыми потерями. Джим видел в этом хоть какую-то справедливость. Вот только в лице главы компании, самого господина Кхана, Джим таким образом приобрёл личного врага. А когда такой человек задался целью уничтожить тебя... что ж, следовало быть готовым ко всему.
Джим завёл машину, но всё не трогался с места.
- Слушай, Спок, я... о Гэри. Ты ведь что-то подозревал на его счёт, верно?
- Поверхностное ментальное сканирование, которое я произвёл, подтвердило, что он испытывал неоправданно сильные эмоции, когда расспрашивал вас о расследовании. Но мне не представилось возможности проверить свою гипотезу.
- Почему ты не сказал о своей "гипотезе" мне?
- Принял во внимание вашу эмоциональную вовлечённость, спрогнозировал реакцию и счёл необходимым собрать больше фактов.
- Знаешь, это называется "интуиция", и, думаю, теперь до тебя дошло, что к ней необходимо прислушиваться внимательнее.
- Это называется "неоформившееся предположение", которое не может являться основой для обвинения без надёжной доказательной базы.
- Короче, - в следующий раз, как мой напарник, ты должен доверять мне подобные «догадки», даже без всяких фактов. Ты понял?
- Я понял. …Должен обратить ваше внимание на то, что вы не можете включать сирену без прямой необходимости.
Кирк отмахнулся.
- Я выполняю распоряжение капитана - "доставляю тебя в участок как можно скорее".
***
В участке Джима и самого ждал сюрприз. В кресле капитана Морроу развалился сам Комиссар, лениво полирующий ногти.
Комиссар был довольно молодым для своей должности, холёным, высокомерным, и поговаривали, что он получил пост благодаря ну какой-то космической вышины связям. Фамилия его была Кьюби, а за глаза его звали просто Кью. Комиссар любил под настроение совершать "набеги" на участок, но чаще всё же предпочитал общаться с прессой и посещать благотворительные приёмы в пользу полиции.
- Капитан Кирк, герой дня, благодаря которому мы утёрли нос трём федеральным службам. И мой конгрессмен заверил меня, что в следующем году нам достанется процентов пять их финансирования. Ну не здорово ли? Я захотел лично высказать вам свою благодарность.
- Лейтенант Кирк, сэр.
- Капитан Кирк. Я сказал.
Комиссар щёлкнул пальцами и ухмыльнулся, забавляясь откровенным изумлением на лице Джима.
Официальная процедура много времени не заняла и заключалась практически в том, что комиссар, а потом и бывший босс Кирка, капитан Морроу, пожали Джиму руку. Спока наградили за отвагу, и тоже повысили. На то, чтобы изобразить радость и благодарность, его талантов не хватило, он принял всё как должное. Впрочем, это было вполне логично.
Комиссар снова повернулся к Джиму.
- Лейтенант Спок остаётся под вашим началом. Ранение не помешает ему начать оказывать вам помощь в организации нового отдела.
Только тут Джим заподозрил подвох.
- Какого… отдела?..
- Вашего спецотдела, занимающегося расследованием дел, связанных с вулканцами. Я говорил про дополнительные пять процентов финансирования? Говорил. К тому же, беспримерный опыт сотрудничества…
Комиссар, наслаждающийся звуками своего голоса, продолжал и продолжал о чём-то пространно вещать, но новоявленный капитан новообразуемого отдела его уже не слушал. Джим представил себе, что теперь ему на постоянной основе придётся иметь дело с вулканцами, их тайнами и всеми проблемами, с ними связанными.
О, мне просто НЕ ТЕРПИТСЯ приступить к работе...
Кирк в голос застонал, но единственным, кто обратил на это внимание, был лейтенант Спок. В его глазах Джим увидел настоящую улыбку и вдруг понял, что вот сейчас вулканец точно изрядно развлекается.
Ну, если я выясню, что ты ЗНАЛ!.. …Что ж, с теми, у кого есть чувство юмора… а ещё - честь, самоотверженность и лояльность, можно ладить. Возможно, это будет даже… забавно.
Джим экспромтом выдал ответную «пламенную речь», в которой благодарил за оказанное доверие и принимал назначение.
Получасом позже, по дороге домой, Джим думал о том, как много новая должность потребует от него. Продираться впотьмах в вопросах этого безумного вулканского церемониала, справляться с их недомолвками, терпеть тайны. И командовать людьми, …и не только людьми. И…
- Капитан Кирк?..
- Слушай, ты всё время собираешься меня так называть? Вне службы от друзей я предпочитаю слышать «Джей Ти» или…
- Джим, ограничение скорости на этом подъёме - тридцать миль в час. Вы превысили установленную скорость на две мили.
И я добровольно вызвался жить под одной крышей с этим вулканским занудой?
Джим взглянул на товарища. Тот встретил его взгляд невозмутимо. А потом вопросительно чуть приподнял бровь.
Впрочем, он вполне доказал, что печётся не только о законе, но и обо мне.
И Джим демонстративно снизил скорость. Ровно до тридцати миль.
Джим застегнул Споку манжету. Вулканец упорно продолжал носить форму во всех случаях, кроме тех, которые требовали маскировки. Учитывая, что на форменной и протокольной одежде всё ещё использовались всякие крючки-шнурки-пуговки, этим он задавал Кирку немало работы. Но Джим нисколько не возражал.
Жить со Споком оказалось… здорово. Он считал нелогичным благодарить за мелочи, вроде завязывания пресловутых шнурков. Вместо этого он готовил завтрак. И ужин. Причём не только из полуфабрикатов. А ещё он починил кондиционер и проводку, и, «на слабо», - антикварные карманные часы. И всё это – одной рукой.
И Джиму всегда было, с кем поспорить или посоветоваться.
А ещё он явно и в следующий раз подставится за меня под пулю. Теперь за двоих придётся отвечать!..
Дом как-то вдруг перестал казаться Кирку слишком большим. Борясь с ненормальной привычкой вулканца дневать и ночевать в участке, Джим предложил ему устроить собственную лабораторию в подвале. И очень скоро и подвал, и комната-с-океаном обросли компьютерной техникой.
Джим прекрасно помнил, что увидел, когда заехал в общежитие, чтобы забрать вещи Спока. Стерильно чистая и практически пустая комната, которую вулканец не позаботился хоть как-то привести в жилой вид, была даже более печальным зрелищем, чем ранее подзаброшенный Джимом дом. Если Джим после гибели сына и ухода жены потерялся на время, не понимая, чему он принадлежит, то Спок, похоже, ещё вовсе не нашёл места, которое мог бы назвать своим домом.
Он будто, как и все вулканцы, чувствует, что лишь временно, вынужденно находится здесь, на Земле. Вот только, в отличие от них, ЕГО это мучает.
…Мой дом слишком пуст. У него нет дома. Логическое решение может быть только одно.
И через несколько недель, когда вулканцу окончательно сняли повязки, Джим предложил ему остаться.
У вулканцев было полным полно ограничений, регламентирующих их жизнь, но зато Спок был далёк от тех условностей, которые сковывали людей. И он сказал «да», по-видимому, считая их общежитие логичным и удобным.
Взаимовыгодным. Странный у нас симбиоз.
В участке сперва поговаривали всякое. Но дальше шуток – от «семейные пары не имеют права служить в одном отделении полиции» и до самых пошлых, дело не зашло. Джим отшучивался. Жестоко. Он прекрасно знал болевые точки коллег и умел использовать их так, что повторно к нему с неуместными шутками не приставали. Спок в ответ на подначки очень серьёзно и столь же туманно высказался в том плане, что не следует судить о физиологии другого биологического вида по собственной. Что, разумеется, породило следующую волну слухов уже по этому животрепещущему вопросу.
Ха! Что, два друга не могут просто жить под одной крышей? Это мой дом, и если я захочу привести сюда какую-нибудь девчонку, я так и сделаю. Вот только почему-то… я не хочу.
Впрочем, Джиму определённо было, чем заняться, кроме всяких странных мыслей. Его новообразованному отделу выделили отдельный офис. И капитан Кирк был необычайно горд, что сумел перетянуть под своё начало Маккоя, Скотти, Ухуру и Сулу.
Криминалистический отдел решено было усилить специалистом по вулканской биологии. Девчонку звали Саавик, и она уже один раз довела Маккоя до того, что ни разу на памяти Кирка ни на кого даже не замахнувшийся, доктор запустил в неё резиновой грушей. Саавик кинула грушу обратно. Доктор извинился. Саавик сказала, что это нелогично. Доктор кинул в неё грушей ещё раз. Кирк наорал на обоих.
Из свежего выпуска полицейской академии капитану Кирку досталось несколько молодых офицеров, самым примечательным из которых был русского происхождения парнишка по фамилии Чехов, Павел Андреевич. Джим с интересом загадывал, кто же пополнит их интернациональный коллектив следующим. И интуиция подсказывала ему, что ожидать следовало очередных вулканцев. Пример Спока будто открыл для его соплеменников эту дорогу. В Академии к настоящему моменту их было уже шестеро.
Собственное «капитанство» Кирка… О, он отлично справлялся. Ну, конечно, комиссар находил случаи пошипеть на него, особенно Кью раздражало то, что начальник такого экзотического, лакомого для прессы отдела постоянно пренебрегает пресс-конференциями.
- Ты вообще о протоколе и субординации что-нибудь слышал, Кирк? Пропускаешь третью пресс-конференцию подряд! Выезжал на место? Ты же капитан, делегируй полномочия - какого... тебе не сидится в кабинете?!
Но, разумеется, Джим не собирался засиживаться в кабинете.
Дел им выпадало не слишком много, но те, что выпадали... Кирк поёжился, вспоминая чудовищный артефакт Йхри, и потёр шрам на горле, оставшийся ему «подарком на память» от психопатического адепта С-таска. После этих дел Джим ожидал от вулканского «тихого омута» какого угодно подвоха… кроме того, что подстерёг его следующим и стал, возможно, самым серьёзным из всех испытаний.
Джим пил на кухне утренний кофе, удивляясь, что вулканец, похоже, впервые в жизни проспал, и собираясь его будить. Но, когда Спок, наконец, появился, Джим вдруг понял, что ему придётся пересматривать всё сегодняшнее расписание.
Вулканец выглядел даже не больным, а откровенно пугающим, как тогда, в пустыне.
Когда Безумный Вождь грозил ему каким-то «Временем»!
Кирк смотрел другу в глаза, всё отчётливей понимая, что пресловутое «Время» пришло. И что бы оно ни означало, это явно приводило его бесстрашного напарника в ужас. Спок неуверенно шагнул вперёд, но вдруг покачнулся и вынужден был опереться о стену. Кирк дёрнулся было, собираясь вулканца поддержать, но Спок выставил перед собой руки, будто отталкивая его.
- Джим. - Голос вулканца звучал глухо и напряжённо. - Могу ли я просить вас об одолжении? Я не вправе в таком состоянии садиться за руль. Мне нужен… нужно… попасть в пустыню... в Новый Шихар. Прямо сейчас.
Капитан Кирк бросился заводить машину.
Джим гнал по шоссе, то и дело поглядывая на скорчившегося на соседнем сиденье вулканца, и понимал, что вот сейчас ему нужно было сделать выбор. Он ясно помнил слова Сайбока, и "не привози его к ним" отчего-то звучало как "не отдавай его им".
Брат Спока явно был немного безумен, но столь же явно любил его и заботился о нём. Вулканская матриарх, похоже, знала ответы на любые вопросы. Вот только те ли это были ответы, которые Споку нужны? Он был одним из них, но не таким, как они. Он был особенным... Единственным.
И, как будто это слово было ключом, каким-то непонятым пока ответом, Джим, больше не сомневаясь, повернул в сторону индейской резервации.
***
Спок, безусловно, видел, что они оставили в стороне Новый Шихар, но отчего-то продолжал молчать, лишь всё крепче сжимал руки в кулаки, так, что побелели костяшки.
Сайбок, опять верхом на лошади, уже ждал их у столба, отмечающего начало земель резервации. Ветер живописно развевал и без того спутанные волосы «вождя». Глядя, с каким трудом Спок выбирается из машины, старший вулканец нахмурился. Он тронул лошадь и приблизился к Споку вплотную, а затем наклонился и крепко ухватил его за подбородок, заставляя поднять лицо.
Пристально вглядываясь в глаза брата, Сайбок неодобрительно покачал головой.
- Времени почти не осталось.
Он мельком скользнул взглядом по выскочившему из машины Джиму.
- Ты должен подождать здесь, в резервации, Джим Кирк. Я предупредил своих учеников, они встретят тебя и проводят в мой дом.
Сайбок легко за руку вздёрнул брата с земли, усаживая за собой на лошадь. Спок верхом смотрелся не слишком уверенно, но самоуправству старшего брата никак не воспротивился. Сайбок направил лошадь в пустыню, примерно в ту сторону, где остался Новый Шихар.
Кирк не знал, что и подумать. Возможно, Сайбок изменил своё мнение о соплеменниках и решил всё же отвезти брата в Новый Шихар, а заодно и присмотреть, чтобы с ним там ничего не случилось? Джим почувствовал себя задетым. Он и сам вполне мог позаботиться о своём друге. Землянин мрачно проводил всадников взглядом и нехотя направил машину к виднеющимся вдалеке островерхим строениям.
Встретившие его меднокожие парни, куда более сдержанные, чем их вулканский «духовный лидер», тем не менее, отнеслись к Джиму вполне радушно. Его проводили в «гостевой дом», напоили чем-то, напоминающим забродивший сок, и оставили дожидаться Сайбока. Джим связался с участком, подтвердив, что не сможет сегодня появиться на службе. Он хотел было сказать: «по семейным обстоятельствам», но вовремя одумался и наплёл что-то о срочных и секретных переговорах с вулканским «шаманом». Никаких проблем не возникло, благо, единственным «делом», которое он сегодня пропускал, была очередная пресс-конференция.
Джим вышел из шатра и устроился на скамье перед ним, от нечего делать наблюдая за жизнью поселения. Резервация располагалась почти на самом краю пустыни, но всё же в месте куда более благоприятном для жизни, чем Новый Шихар. Вокруг было довольно многолюдно, и все обитатели поселения, мужчины, женщины и дети были, казалось, постоянно заняты делом, даже в дневную жару, хотя и с удовольствием прерывались, чтобы поздороваться с Джимом и перекинуться парой слов. Если бы только он сам знал, чего именно ждёт здесь.
Наиболее примечательным в поселении Кирку показался контраст традиционных элементов и современных технологий. Островерхие типи топорщились антеннами и панелями солнечных батарей, питающий поля ручей защищала от пересыхания прозрачная труба из невесть какого материала. Но самой экзотичной была остановившаяся невдалеке «повозка» - парящую невысоко над землёй гравитационную платформу влекла пара лошадей.
Бесконечные пять часов и сорок минут спустя Сайбок вернулся из пустыни. Один.
Кирк вскочил на ноги.
- Эй, «вождь»! А Спок?..
Сайбок простёр руку, широким жестом обводя бескрайнюю пустыню. Гуляющий по ней ветер уничтожал даже те немногие следы, которые лошадь Сайбока оставила на этой мёртвой каменистой почве.
Джим вдруг понял, что вождь оставил брата вовсе не в городе.
- В пустыне?! Без транспорта, воды, припасов? Без средств связи?
Чуть безумная улыбка Сайбока ничего хорошего не сулила.
- О, у него есть особое «средство связи», и он должен прислушаться к нему, решить, где и с кем он должен быть. И тогда он найдёт свою дорогу.
- В Новый Шихар?! Но это несколько часов пути!
- Ровно столько же, сколько до этого поселения. Это честное соревнование. Он должен либо добраться до Шихара, либо вернуться сюда. И на этот случай ты должен ждать его здесь. Пойдём, я отведу тебя.
На самой границе с пустыней, вдалеке от остальных строений, высился белый шатёр.
Сайбок отдёрнул полог и жестом пригласил Джима заглянуть внутрь.
В шатре не было практически ничего, кроме множества мягких шкур на полу и низкого столика с кувшином воды, свечами и ещё какими-то мелкими предметами.
- Что это за странное место? Для каких-то церемоний?
Вулканец кивнул:
- Отчасти ты прав. В вашей культуре это называется «брачное ложе».
Окончательно уверившийся, что Сайбок просто псих, Джим едва удержался, чтобы не схватиться за оружие.
- Или ты НЕМЕДЛЕННО объясняешь, ЧТО ПРОИСХОДИТ, или…
И тогда Сайбок объяснил.
- ЧТО?!..
- Но мы с ним не… мы никогда…
- Разумеется. В обычное время интеллектуального и вы бы сказали «духовного» партнёрства вулканцу вполне достаточно.
- Он… просил привезти его в Новый Шихар!
- Лишь потому, что он не мог просить тебя о том, что ему действительно было нужно. Спок только предполагал, но я точно знаю кое-что, Джим Кирк. Невеста моего брата, Т’Принг, не желала этой помолвки. Она не могла отказаться тогда, но сейчас - отвергнет его. Заставит сражаться за себя, насмерть. И, находясь в таком состоянии, он неизбежно проиграет и умрёт. Таковы наши обычаи. Но, к счастью, у моего брата ещё есть надежда.
- И эта надежда… я?!..
Сайбок развёл руками.
- Всё просто, Джим Кирк. Если ваша связь значит для него больше, чем установленные с навязанной, не желающей его «невестой» узы, то он выберет тебя. И тогда ты должен будешь тоже выбрать его.
- «Просто»?!
Просто?...
Сайбок говорил с ним сейчас, как с ребёнком, что нисколько Джима не успокаивало.
- Вы делите кров, верно?
- Да, но…
- Был ли у тебя кто-то с тех пор, как вы сдружились?
- …Нет. Но какое это имеет…
- О, самое прямое отношение. Скажи мне, Джим Кирк, почему? Почему у тебя давно никого не было?
Джим задумался.
- Мне… никто больше не был нужен… в эмоциональном плане.
Вулканец удовлетворённо кивнул.
- Потому что ты нашёл его, а он нашёл тебя. Это похоже на твой «ответ»?
Кровь застучала у Джима в ушах.
- Но я никогда не думал о нём как… ну, ты понимаешь, как о любовнике.
Сайбок совсем по-споковски вздёрнул острую бровь.
- Потому что он не любовник тебе, разумеется. В вулканском языке вообще нет такого слова. Он твой t'hy'la. Это нечто гораздо большее. …Скажи мне, Джим Кирк, мой брат красив?
- Да, но…
- Возможно, ты удивишься, но очень немногие люди ответили бы «да» на мой вопрос. Что такое ты видишь в нём, что ускользает от других, как ты думаешь?
- Я вижу… его. Я…
Джим замолчал, не в состоянии сформулировать то, что чувствовал, а потом снова обратился к Сайбоку.
- Если бы не я… что бы ты сделал?
- Я попробовал бы помочь брату иначе. Огонь, владеющий им, необходимо выпустить наружу, так или иначе, чтобы он не разрушил его. Альтернативой совокуплению в данном случае может явиться, скажем, убийство…
В ответ на ошалелый взгляд Кирка, Сайбок махнул рукой.
- Ну, я мог бы использовать один из обрядов инициации мохаве - ритуальную Охоту.
- Почему же ты не сделал этого?
- Потому что увидел вас вместе и то, что формировалось между вами. Это обещало куда больше, чем всё, чем мог помочь брату я.
- Постой! Ты это «что-то»… видишь?
Сайбок самодовольно ухмыльнулся.
- Так же ясно, как твоё лицо.
Джим, поражённый мыслью, что в курсе происходящего, похоже, были все, кроме него, густо покраснел.
- А тогда, после разговора с тобой, когда мы попёрлись в Новый Шихар, эта ваша Матриарх наверняка всё увидела тоже? Она… сказала ему?
- О, уверен, ханжески-завуалировано, что «ему не место среди вас», что-то в этом роде. Но конкретней и не требовалось. Он слабый телепат, но очень умён, и сам прекрасно понял, что происходит. Вот только рассчитывал, что сможет разделить потребности своей души и своего тела. Рассчитывал, что на тебе это вообще никак не отразится. Самоуверенность молодости.
- Ха, «молодости»! Сколько тебе самому?
- Семьдесят.
- С…колько?..
В нашем?..
…
Я не позволю этой гордячке-«невесте» его отвергнуть и довести до смерти, я не позволю Безумному Вождю втравливать его в свою «охоту», он не хотел бы убивать, и я не позволю вынудить его. Потому что в нашем языке это называется… любовью.
…
Я люблю его.
- Я… сделаю всё, что нужно.
Вулканец, не скрывая вздоха облегчения, прикрыл глаза.
- Хорошо. Думаю, на данной стадии формирования вашей связи, я уже не смог бы помочь ему. Если ты не выберешь его, тогда он умрёт.
Джиму снова захотелось «безумного вождя» удушить.
- Зачем тогда ты лгал, что есть другой путь?!
- Ты не должен был считать, что у тебя не было выбора. Ты думал, что выбор был, и ты сделал верный. Я рад за вас, Джим Кирк.
Джим мрачно уставился на «нестандартного» вулканца.
- Радость, это эмоция, а?
Сайбок ангельски улыбнулся.
- Разумеется. И очень приятная.
- Было бы чему радоваться! Ты бросил его в таком состоянии посреди пустыни. Даже если он… выберет меня, как он сюда доберётся?
- Не недооценивай его силу. А ваша связь укажет ему дорогу.
- И почему я слышу в этом «я надеюсь»?!
- Потому что это действительно так.
Джим вскочил на ноги.
- Я не могу тут просто так сидеть! Я возьму твою лошадь и…
- …заплутаешь и подвергнешь опасности жизни вас обоих. Я не предполагаю, я знаю. – Сайбок постучал себя пальцем по виску. – И я также знаю, что бездействие противоречит твоей природе, но поверь мне, сегодня ты должен просто подождать его.
Потекли часы ожидания. Пожалуй, никогда ещё оно не казалось Джиму столь мучительным. Он беспокоился о своём друге и думал о том, что должно было произойти. Он принял решение, это было нетрудно. Но будет ли столь же легко совершить то, что необходимо? Он любил Спока и хотел быть с ним, но понимание этого оказалось слишком внезапным.
Джим не захотел оставаться в шатре, который всё ещё немного его нервировал. Сайбок тоже сидел снаружи, у костра, посматривая на человека и время от времени подбрасывая в огонь какую-то вонючую траву. От дыма и странного запаха у Джима начало мутиться в голове.
Кирк попытался прогнать сон разговором.
- Ваши менее приверженные логике соплеменники, оставшиеся на планете… Они такие, как ты?
Сайбок пожал плечами.
- Они? В массе своей параноидальные, агрессивные, высокомерные… Разве я такой? Но я думаю, что при надлежащих условиях и они придут к необходимости более строгого самоконтроля, для выживания общества. Я же уже перерос эту необходимость.
Фигура Сайбока становилась всё более размытой, нереальной. …Джиму казалось, что он лишь не секунду смежил веки, но был уже рассвет, когда что-то разбудило его. Он понял, кого Спок выбрал, ещё до того, как высокий силуэт показался на светлеющем горизонте. Джим бросился навстречу и едва успел подхватить вулканца, когда тот, обессиленный, начал оседать на землю.
Джим повлёк его за собой, поддерживая за плечи. В шатре он мягко уложил вулканца на спину, на ложе из каких-то шкур. Густой ворс принял измученное, горящее в лихорадке тело. Спок не мог говорить и, казалось, не способен был оторвать от Джима глаз. Землянину с трудом удалось хотя бы напоить его.
Джим стоял над другом, не смея ни отступить, ни приблизиться, когда Спок поднял руку с широко расставленными пальцами, ладонью к Джиму. Рука вулканца чуть дрожала, и это был жест, на который невозможно было не ответить.
Их ладони соприкоснулись, пальцы переплелись.
У потухающего костра Сайбок задумчиво разговаривал с кем-то, видимым только ему.
- Может быть, я всё же потребовал от братишки слишком многого? Нет, всё правильно. Ему нужно было выбрать. И вымотаться, растерять силы тоже не помешало. Его партнёр всего лишь человек. Много большее и много меньшее, чем вулканец. Но этот человек почувствовал его приближение раньше, чем я…
Сайбок высыпал на угли остатки травы. Над землёй заклубился ароматный дым.
- Это поможет.
И остроухий «шаман» счёл своё дальнейшее пребывание у белого шатра нецелесообразным.
THE END